Home / eBooks Multigenre Online / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Faptele Apostolilor/ 24


Dupa cinci zile, a venit marele preot Anania cu unii din batrani si cu un vorbitor, numit Tertul. Au adus inaintea dregatorului plangere impotriva lui Pavel.

Dupa cinci zile. Adica dupa sosirea lui Pavel la Cezarea (vezi v. 11). Cinci zile n-ar fi fost un timp prea lung pentru a pregati acuzatii formale si a intruni un purtator de cuvant profesionist, competent, pentru a prezenta cazul (cf. cap. 21,17, 18, 27; 24,11).

A venit. [A coborat, KJV.] Adica de la Ierusalim, la capitala romana, Cezarea, pe tarmul marii.

Anania. Vezi cap. 23,2. Marele preot nu urma sa fie amabil fata de Pavel, care il numise ,,perete varuit” (cap. 23.3).

Batrani. Vezi cap. 23,14. Dovezi textuale atesta (cf. p. 10) exprimarea ,,unii batrani”. Nu e probabil ca Anania, saducheu, sa fi adus multi farisei din consiliul de la Ierusalim, deoarece fariseii luasera apararea lui Pavel (vezi cap. 23.9).

Vorbitor. [Orator, KJV; Retor, Nitz.] Gr. rthetor, ,,un vorbitor”, ,,un orator”. Un rethor era un avocat, un aparator profesionist. Titlul acesta nu e folosit niciodata in NT pentru ,,predicatorul” sau ,,crainicul” (gr. kerux 1 Timotei 1,7) soliei Evangheliei, si nici pentru Hristos, ,,avocatul nostru” (gr. parakletos 1 Ioan 2.1; vezi Matei 5,4).

Tertul. Numele este latin, un diminutiv de la Tertius, insemnand ,,al treilea”. Comparati Secundus, ,,al doilea” (cap. 20,4). La fiecare tribunal provincial erau la dispozitie oameni versati in felul de vietuire roman, pentru a vorbi pentru provincialii ne-romani. Tertul se poate sa fi fost un iudeu versat in procedura legala romana sau un roman familiarizat cu doctrina iudaica. Daca era roman, folosirea lui ,,noi”, ,,noua” si ,,nostru” poate lasa a se intelege ca el era un prozelit la iudaism sau se poate ca el sa fi folosit aceste pronume numai pentru a scoate in evidenta ca vorbea in favoarea clientilor sai.

Au adus... plangere. [Care a informat, KJV.] Versiunea greaca e la plural, incluzand pe Anania, batranii si pe Tertul. Intreaga delegatie s-a unit pentru a aduce acuzatii impotriva lui Pavel. Ca in cap. 25,2.25, Gr. emphanizo, ,,informat”, e folosit pentru aducerea unei acuzatii formale.



Pavel a fost chemat, si Tertul a inceput sa-l parasca astfel: Prea alesule Felix, tu ne faci sa ne bucuram de o pace mare; si neamul acesta a capatat imbunatatiri sanatoase prin ingrijirile tale.

A fost chemat. Probabil o referire la faptul ca Pavel a fost chemat din detentia lui la audiere.

A inceput sa-l parasca. Cuvantarea lui Tertul, desi a inceput cu o lingusire excesiva, a fost o cuvantare de acuzare. Era un lucru obisnuit de a incepe cuvantari de felul acesteia cu lingusiri (vezi Cicero, De Oratore ii. 80). Relatarea lui Luca a cuvantarii (v. 2-8) e fara indoiala un scurt sumar in care sunt pastrate numai punctele principale ale cuvantarii.

O mare pace. [O mare liniste, KJV; Multa pace, Nitz.] Literal ,,multa pace”. In aceasta perioada de amurg a istoriei iudaice, Palestina numai de pace nu s-a bucurat. Revolta mocnea pe dedesubt si peste sapte sau opt ani, aceasta urma sa izbucneasca in rebeliune (vezi Vol. V, p. 7073). Pacea de care se bucura tara era o pace romana, impusa cu forta armelor. Felix de repetate ori suprimase diferiti mesia politici si zdrobise coloana vertebrala a revoltelor incipiente impotriva autoritatii romane (vezi Josephus, Antiquities xx. 8. 6. 7; War ii. 13. 2 [253]).

Neamul acesta. Gr. ethnos, termenul obisnuit prin care iudeii se refereau la neamuri. Scriitorii NT de obicei numesc pe iudei ,,popor”, gr. laos (vezi cap. 10,2; 26,17.23). Cand ethnos e folosit de iudei cu privire la propria lor natiune de obicei e in prezenta neamurilor sau cu privire la ele (vezi Luc. 7,5; 23,2).

Ingrijirile. [Providenta, KJV.] Gr. pronoia, ,,previziune”, ,,grija providentiala”.



Lucrul acesta il marturisim cu toata multumirea, in toata vremea si in tot locul.

Prea alesule. [Prea nobilule, KJV.] Gr. kratistos, ,,prea nobil”, ,,prea ilustru”, un cuvant folosit si de Lisias, cu privire la Felix, in scrisoarea sa (cap. 23,26) si redat ,,prea alesule”. Cuvantul nu denota caracterul, ci pozitia sociala. E la fel este aplicat de Pavel lui Festus (cap. 26,25).



Dar, ca sa nu te tin prea mult, te rog sa asculti, in bunatatea ta, cateva cuvinte.

Sa nu te tin prea mult. [Sa nu fiu... plictisitor, KJV.] Gr. egkopto, ,,a impiedica”, ,,a retine”. Tertul spune despre Felix ca ar fi ocupat cu mentinerea pacii si promovarea reformelor (vezi v. 2) si ca el are putin timp pentru lucruri neinsemnate, ca de pilda problema de fata. El in felul acesta lasa sa se inteleaga ca se doreste o decizie prompta in favoarea clientilor sai.

Bunatate. [Clementa, KJV.] Gr. epieikeia, ,,blandetea”, ,,bunatatea”, ,,delicatetea” (vezi 2 Corinteni 10,1). Aici, ,,amabilitatea” ar fi o buna traducere. Tertul urmareste sa-i orbeasca ochii lui Felix fata de fapte in acest caz, prin saturarea aerului salii de judecata cu linguseli.



Displayed: 5100 bytes.

Next part

Next Chapter

Previous Chapter

Enter into the browser of your mobile phone the address: biblephone.net/ebooks/online