Home / eBooks Multigenre Online / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Faptele Apostolilor 4:22-*
Previous part
Caci omul cu care se facuse aceasta minune de vindecare, avea mai bine de patruzeci de ani.
Omul cu care se facuse aceasta minune de vindecare. [,,Fusese aratata”, KJV]. Mai de graba, ,,acest sens (semeion) de vindecare se petrecuse”. Pentru intelesul lui semeion, tradus ca un semn folosind cuvantul ,,aratata”.
Mai bine de patruzeci de ani. [,,In varsta de peste patruzeci de ani”, KJV]. Comparatia cu cap. 3,2 arata ca omul fusese infirm in tot timpul acesta. O incapacitate de asa lunga durata a facut minunea cu atat mai remarcabila. De repetate ori Luca noteaza durata unei boli sau a unei maladii producatoare de infirmitate vindecate pe cale miraculoasa (vezi Luca 8,42.43; 13,11; Fapte 9,33; 14,8). E prea mult de a spune ca toate aceste aluzii sunt atribuite faptului ca el era medic (Col. 4,14), desi unele au fost, deoarece aceeasi practica era obisnuita si de alti scriitori, nemedicali, cand relatau vindecari miraculoase (Marcu 5,25; 9,21; Ioan 5,5; 9,1). Probabil scriitorii NT au dat informatia acesta mai ales pentru a arata maretia minunii savarsite.
Dupa ce li s-a dat drumul, ei s-au dus la ai lor, si le-au istorisit tot ce le spusesera preotii cei mai de seama si batranii.
La ai lor. [,,La propria lor grupa”, KJV]. Gr. hoi idioi, ,,ai lor”, autorii iudei scriind in greceste folosesc expresia aceasta pentru camarazi ostasi si compatrioti; Pavel il foloseste cu privire la rude (vezi 1Tim. 5,8; cf. Fapte 24,23), folosirea care e atestata si de papirusuri; si Ioan foloseste expresia acesta cu privire la ucenicii lui Isus (Ioan 13,1). In pasajul de fata, ,,ai lor” fara indoiala se refera la fratii de credinta ai apostolilor. Pe cat se pare ei nu aveau loc permanent de adunare; la Ziua Cincizecimii ei au fost probabil in odaia de sus (vezi Fapte 1,13; 2,1). Cand biserica a crescut, ei s-au adunat in templu si de asemenea in casele unora (cap. 2,46; 12,12). In felul acesta nu era dificil pentru Petru si Ioan de a gasi pe apostoli si credinciosii adunati.
Le-au istorisit tot. [,,Le-ai relatat tot”, KJV]. Relatarea a fost facuta pentru slava lui Dumnezeu si nu pentru aceea a apostolilor care prezentau raportul (vezi cap.15,3.4).
Preotii cei mai de seama si batranii. Vezi vers.1.
Cand au auzit ei aceste lucruri, si-au ridicat glasul toti impreuna catre Dumnezeu, si au zis: Stapane, Doamne, care ai facut cerul, pamantul, marea si tot ce este in ele!
Si-au ridicat glasul. Auzind relatarea apostolilor crestinii adunati, ei si-au inaltat glasul in lauda si adorare la adresa lui Dumnezeu care intervenise atat de remarcabil. Expresiile care urmeaza sugereaza o psalmodiere de lauda, diferita de vorbirea obisnuita. Acesta era probabil un imn, si se poate sa fi fost rostit de Petru in timp ce ceilalti se alaturau zicand ,,Amin”, sau se poate sa-l fi repetat expresie cu expresie dupa el. Pare indoielnic ca comunitatea crestina sa fi compus deja si sa fi memorizat un astfel de imn ca acesta ca parte din liturghia lor. Pasajul acesta are distinctia de a fi prima exprimare relatata de exercitiu cult colectiv din istoria crestina.
Stapane, Domane. Gr. desoptes, ,,stapane”, in contrast cu sluga. Cuvantul acesta este folosit numai rareori cu privire la Domnul in NT, aparand cu o astfel de referire numai de sase ori. E interesant de a nota ca doua din acestea sunt in scrierile lui Petru si Ioan (2 Petru 2,1; Apoc. 6,10), ucenicii care fara indoiala au condus la prezentul act de lauda si de cult.
[,,Esti Dumnezeu”, KJV]. Dovezi textuale favorizeaza (cf. p.10) omiterea acestor nume. Totusi ideea pasajului ramane aceeasi. Faptul ca Dumnezeu este Creator este un temei vesnic de lauda si ascultare din partea fapturilor Sale (vezi Isa.44,23-27; Evr.1,1-5).
Cerul, pamantul, marea. Asa cum fac multi din psalmi, aceasta lauda incepe scotand in evidenta slava Dumnezeului Creator.
Tu ai zis prin Duhul Sfant, prin gura parintelui nostru David, robul Tau: Pentru ce se intarata neamurile, si pentru ce cugeta noroadele lucruri desarte?
Prin gura. Manuscrisele cele mai timpurii ale pasajului acestuia prezinta un text grecesc dificil care pare sa fi fost denaturat. Manuscrisele ulterioare contin un numar de variante care pare sa fi fost incercari din parte carturarilor de a indrepta textul. Textul existent cel mai timpuriu este probabil cel mai bine tradus: ,,Care prin gura parintelui nostru David, servul Tau, prin Duhul Sfant zicea…”, sau poate: ,,Care prin parintele nostru David, gura Duhului Sfant, zicea…”.
Se intarata neamurile. [,,paganii turbeaza”, KJV; ,,S-au intaratat neamuri”, Nitz]. Citatul din v. 25,26 este din Psalmi 2,1.2 care fara indoiala si-a avut aplicatia sa primara la vreo revolta contra regelui lui Israel. In timpul domniei lui David se mentioneaza astfel de conflicte cu Sirienii, Moabitii, Amonitii si altii care se angajau in revolta zadarnica (2 Samuel 8). Aici psalmul e prezentat ca o paralela la lupta conducatorilor iudei impotriva Domnului bisericii. O aplicatie veche iudaica a Psalmului 2,1, probabil cel mai curand din secolul al 2-lea d.Hr., interpreteaza pe ,,pagani” ca Gog si Magog, care in gandirea iudaica urma sa se opuna lui Mesia cand va fi venit (Talmud ‘Abodah Zarah 3b, ed. Soncio, p.8,9). Daca o astfel de aplicatie a acestui verset era curenta pe vremea apostolilor, asa cum s-ar fi prea putut sa fie, e de inteles ca Psalmi 2,1 ar putea sa fie corespunzator aplicat de apostoli la aceia care deja se opuneau lui Mesia.
Displayed: 5581 bytes.
Next part
All the chapter
Next Chapter
Previous Chapter
Enter into the browser of your mobile phone the address: biblephone.net/ebooks/online