Home / eBooks Multigenre Online / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Evrei 13:19-*

Previous part

Mai ales va rog cu staruinta sa faceti lucrul acesta, ca sa va fiu inapoiat mai curand.

Mai ales. Sau ,,cu atat mai serios” (RSV).

Va rog cu staruinta. Ravna cu care scriitorul apeleaza la cititorii sai sa se roage pentru eliberarea lui din imprejurarile care il impiedica sa se intalneasca cu ei este intr-adevar miscatoare si reflecta credinta lui personala in puterea rugaciunii.

Sa va fiu inapoiat. Versetul 23 sugereaza ca in momentul acela Timotei era in inchisoare si pare sa dea de inteles ca scriitorul Epistolei catre Evrei era in libertate. Alte circumstante, ca de pilda boala sau obligatiile misionare, il impiedicau pe Pavel sa se intoarca la cititorii sai.



Dumnezeul pacii, care, prin sangele legamantului celui vesnic, a sculat din morti pe Domnul nostru Isus, marele Pastor al oilor,

Acum, [KJV] Versetele 20 si 21 constituie binecuvantarea apostolica asupra celor carora le

era destinata Epistola lui Pavel catre Evrei. Autorul ii incredinteaza pacii lui Dumnezeu.

Dumnezeul pacii. Vezi Romani 15,33.

Sangele. Agentul care a ratificat si a facut eficient legamantul vesnic. Vezi cap. 9,18–28.

Legamantului ... vesnic. Vezi cap. 8,8–12.

A sculat din morti. Vezi Romani 4,24. Asa cum se intampla deseori in epistolele Noului Testament, invierea lui Hristos este facuta inima si centrul nadejdii si credintei crestine. Pastor al oilor. Vezi Psalmi 23; Ioan 10,10.11; compara cu 1 Petru 2,25.



sa va faca desavarsiti in orice lucru bun, ca sa faceti voia Lui, si sa lucreze in noi ce-I este placut, prin Isus Hristos. A Lui sa fie slava in vecii vecilor! Amin.

Sa va faca desavarsiti. Gr. katartizo (vezi 1 Petru 5,10; compara cu Matei 5,48).

Orice lucru bun. Dovezile textuale sunt impartite intre omiterea si pastrarea cuvantului ,,lucru”. In acord cu aceasta, adjectivul ,,bun” descrie mai degraba ceea ce Pavel doreste ca cititorii sai sa fie, decat ceea ce doreste ca ei sa faca. Scopul acestui ,,bun” este ca ei sa poata indeplini mai bine ,,voia Lui”.

Sa lucreze in noi. [,,Sa lucreze in voi”, KJV]. Vezi Filipeni 2,13.

Prin Isus Hristos. Vezi Galateni 2,20.

A Lui sa fie slava. Vezi Galateni 1,5.

In vecii vecilor. Vezi Matei 25,41; Apocalipsa 1,6.

Amin! Vezi Matei 5,18; Romani 15,33.



Va rog, fratilor, sa primiti bine acest cuvant de sfatuire, caci v-am scris pe scurt.

Sa primiti bine. [,,Sa suferiti”, KJV]. Sau ,,sa suportati”, ,,sa rabdati”. Cuvant de sfatuire. [,,Cuvant de indemn”, KJV]. Adica solia acestei epistole (vezi Introducerea). Pe scurt. [,,In putine cuvinte”, KJV]. Erau multe alte lucruri pe care ar fi dorit sa le spuna, dar spatiul nu permitea.



Sa stiti ca fratelui Timotei i s-a dat drumul. Daca vine curand, voi veni impreuna cu el sa va vad.

Timotei. Vezi Faptele Apostolilor 16,1.

I s-a dat drumul. Detentia despre care este vorba aici este necunoscuta.

Daca vine. Nu se stie nimic altceva despre vizita planificata aici.



Spuneti sanatate tuturor mai marilor vostri si tuturor sfintilor. Cei din Italia va trimit sanatate.

Spuneti sanatate. Sau ,,salutati”.

Tuturor mai marilor. Adica tuturor conducatorilor bisericii (vezi v. 7).

Cei din Italia. Si anume credinciosii crestini. Din aceste cuvinte nu se poate stabili daca acestia erau in Italia in momentul acela, si astfel epistola a fost trimisa din Italia, sau daca venisera din Italia si erau cu scriitorul in vreun alt loc.



Harul sa fie cu voi cu toti! Amin.

Harul sa fie cu voi cu toti! Vezi Tit 3,15. Amin. Vezi Matei 5,18; Romani 15,33. Fragmentul care apare dupa v. 25 [KJV] nu face parte din textul original al epistolei. Apare

de abia in secolul al VI-lea.

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 1, 2 1T 679 2 AH 445; PK 132; PP 138, 158; 2T 26, 28; 6T 342 4 AH 26, 55; PP 46 5 AA 29; AH 343; GW 152; MM 184; 2T 623; 3T 293; 4T 447, 618; 5T 283; 6T 157; 7T 274 6 CT 411; FE 348; TM 148; 2T 271 8 AA 209; ML 300; MM 92; PP 630; TM 81; 5T 62 9 1T 438 11, 12 CS 54 12 DA 741 13 CT 508; 1T 692; 3T 49, 423; 5T 461; 6T 332, 412; 8T 53, 71 16 MM 184

17 AA 371; AH 528; ChS 169; CSW 44, 50, 80; CT 47, 65, 102; Ev 326, 339; EW 61; FE 55, 264; GW 189; MH 173; TM 122, 150; 1T 138, 153, 471; 2T 467,

706; 3T 242; 4T 343; 5T 11, 237, 684; 6T 62, 70, 75, 86, 92, 248, 302, 434; 7T 13, 68, 117; 9T 45, 58 20, 21 MH 167; ML 217 21 4T 543