Home / eBooks Multigenre Online / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Evrei 10:33-*

Previous part

pe de o parte, erati pusi ca priveliste in mijlocul ocarilor si necazurilor, si pe de alta, v-ati facut partasi cu aceia care aveau aceeasi soarta ca voi.

Pe de o parte. [,,In parte”, KJV]. Sau ,,uneori”.

Erati pusi ca priveliste. Gr. theatrizo, ,,a expune public [ca la teatru]”, ,,a face de ocara”. Pe vremuri criminalii erau adesea expusi batjocurii publice si apoi executati intr-o arena sau intr-un teatru.

Ocarilor. Gr. oneidismoi, ,,insulta”, ,,abuzuri”, ,,ocara”. Necazurilor. Sau ,,suferintelor”, cuprinzand, poate, experiente cum ar fi dezmostenirea, ostracizarea si lipsa mijloacelor de a-si castiga existenta.

Partasi. [,,Tovarasi”, KJV]. Chiar si atunci cand nu erau ei insisi persecutati, erau gata sa fie partasi ai ,,ocarilor si necazurilor” la care erau supusi fratii lor. Versetul urmator da un exemplu in acest sens.



In adevar, ati avut mila de cei din temnita si ati primit cu bucurie rapirea averilor voastre, ca unii care stiti ca aveti in ceruri o avutie mai buna, care dainuieste.

Ati avut mila. [,,Ati avut mila de mine”, KJV]. Literal, ,,ati suferit impreuna cu”. Cuvintele ,,de mine” (in engleza, KJV) au fost adaugate de traducatori. Aceasta ,,mila” cuprindea, fara indoiala, vizitarea lui Pavel in inchisoare si hrana adusa acestuia pentru a-i completa portia saraca pe care o primea ca detinut.

De cei din temnita. [,,(Ati avut mila de mine) in lanturile mele”, KJV]. Dovezile textuale sunt impartite intre exprimarea ,,in lanturile mele” (KJV) si exprimarea ,,de cei din temnita [desmioi]” (ca in traducerea Cornilescu). Pot fi citate dovezi textuale si pentru exprimarea ,,de cei in lanturi [desmoi]”. Din cauza acestor variante ale textului grecesc nu este sigur daca scriitorul se refera la o anumita experienta personala anterioara sau daca se include si pe sine printre detinutii la care face referire cuvantul ,,aceia” din v. 33. Contextul tinde sa favorizeze exprimarea ,,cei din temnita”. Compara cu Efeseni 3,1; 2 Timotei 1,8.

Ati primit cu bucurie. Vezi Matei 5,12; Iacov 1,2; compara cu 1 Petru 4,13. Rapirea. [,,Jefuirea”, KJV]. Sau ,,luarea”. Unora le erau confiscate proprietatile si bunurile personale. Ca unii care stiati ca aveti. [,,Stiind voi insiva ca aveti”, KJV]. Dovezile textuale favorizeaza exprimarea ,,…stiati voi insiva ca aveti”, adica stiati ca voiaveti. In ceruri. [,,In cer”, KJV]. Dovezile textuale favorizeaza omiterea acestor cuvinte, desi nu

exista indoiala ca acea ,,avutie” a crestinului este ,,in ceruri” (compara cu Matei 6,19–21).

Avutie. Sau ,,existenta”, ,,bunuri”.

Mai buna. Sau ,,de preferat”, ,,mai folositoare”, ,,mai avantajoasa”.



Sa nu va parasiti dar increderea voastra, pe care o asteapta o mare rasplatire!

Sa nu va parasiti. [,,Sa nu lepadati”, KJV]. Asa cum se pare ca faceau unii (vezi v. 25). Indemnul ,,sa nu parasiti” este acelasi cu ,,sa tinem fara sovaire” (v. 23). Vezi Matei 24,13; Evrei 3,14.

Increderea. Gr. parresia (vezi cap. 3,6).

Rasplatire. ,,Rasplata” credinciosiei este viata vesnica (vezi Romani 2,6.7).

Caci aveti nevoie de rabdare, ca, dupa ce ati implinit voia lui Dumnezeu, sa puteti capata ce v-a fost fagaduit.

Rabdare. Rabdarea este o virtute. Ea cere perseverenta, persistenta si actiune, in ciuda oboselii, a descurajarii si a obstacolelor care ar putea sa blocheze calea. Ati implinit voia lui Dumnezeu. Pentru un comentariu cu privire la implinirea voii lui Dumnezeu, vezi Matei 7,21–27.

Ce v-a fost fagaduit. [,,Fagaduinta”, KJV]. Adica rasplata fagaduita, viata vesnica. Dupa cum dupa o victorie un atlet isi primeste premiul, tot asa crestinul, dupa ce a ,,implinit voia lui Dumnezeu”, va primi ce i-a ,,fost fagaduit”. In Epistola lui Pavel catre Evrei fagaduinta se refera in deosebi la ,,odihna” lui Dumnezeu si la ,,vesnica mostenire” (cap. 4,1; 9,15; vezi si cap. 11,13).



Inca putina, foarte putina vreme, si Cel ce vine va veni, si nu va zabovi.

Inca putina, foarte putina vreme. Literal, ,,inca foarte putina [vreme]”. Vezi Nota Suplimentara de la Romani 13. Cel ce vine. [,,Cel ce trebuie sa vina”, KJV]. Si anume Acela care a fagaduit sa revina (vezi Ioan 14,1–3). Compara cu Luca 21,27; Iacov 5,8.

Zabovi. Gr. chronizo, ,,a pierde timpul” ,,a amana”. Compara cu Habacuc 2,3, unde in LXX este folosit acelasi cuvant grecesc. Se poate ca fagaduintele lui Dumnezeu sa para ca intarzie, dar cu timpul ele se vor implini cu siguranta.



Si cel neprihanit va trai prin credinta: dar daca da inapoi, sufletul Meu nu gaseste placere in el.

Cel neprihanit. Prima parte a versetului este citata din Habacuc 2,4 (vezi comentariul de acolo si de la Romani 1,17; vezi si Galateni 3,11). Aici se arata ca ,,cel neprihanit va trai prin credinta”, asteptand implinirea fagaduintei revenirii lui Hristos. Credinta ii va da rabdare in vremurile timpurile grele de dinaintea venirii Sale.

Da inapoi. Adica isi pierde increderea (vezi v. 35).

Sufletul Meu. O expresie biblica obisnuita, insemnand ,,eu” (vezi Psalmi 16,10).

Nu gaseste placere. [,,Nu are nici o placere”, KJV]. Acela care ,,da inapoi” de la calea credintei nu trebuie sa se astepte sa aduca cuvintele: ,,Bine rob bun si credincios, … intra in bucuria stapanului tau” (Matei 25,21)



Displayed: 5482 bytes.

Next part

All the chapter

Next Chapter

Previous Chapter

Enter into the browser of your mobile phone the address: biblephone.net/ebooks/online