Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Ellen White / Web / Divina vindecare

Divina vindecare 74:16


74:16 "Strangeti copiii" (Ioel 2,16). "Faceti-le [Simplitatea formelor verbale din limba engleza permite un artificiu ca acela din Exodul 18,16. Varianta engleza - "I do make them know the statutes of God (...)" - se traduce astfel in limba romana: "(eu) le fac cunoscut hotararile lui Dumnezeu (...)", fiind vorba despre Moise. Autoarea a citat versetul fara primele doua cuvinte, in acest caz traducerea devenind "imperativa" si modificandu-si persoana subiectului - "(you) make them know the statutes (...) - "fa-le (sau faceti-le) cunoscut hotararile (...)". Autoarea foloseste cu indreptatire si abilitate adevarurile Scripturii, obtinand efecte si aplicatii coerente, fara a schimba - in fond - invatatura, mesajul etc. (n.tr.). ] cunoscut hotararile lui Dumnezeu si legile Lui." (Exod 18,16)