Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Zaharia

Zaharia 11:7


11:7 Atunci M-am apucat sa pasc oile de taiat, in adevar cele mai ticaloase din turma. Am luat doua toiege: pe unul l-am numit Indurare, iar pe celalalt l-am numit Legamant. Si am pascut oile.

M-am apucat sa pasc. Mai bine, ,,am pascut”.

Indurare. Ebr. no?am, ,,prietenie”, ,,bunatate”. Cuvantul este inrudit cu ugariticul n?m, insemnand ,,gratie”, in sensul de ,,farmec”, ,,dragalasenie”. No?am apare in Vechiul Testament de sapte ori (Psalmi 27,4; 90,17; Zaharia 11,7.10; Proverbe 3,17; 15,26; 16,24) si este tradus prin termeni precum ,,frumusete”, ,,placuta”, ,,farmec”. Intrucat frangerea toiagului reprezinta ruperea legamantului (Zaharia 11,10), toiagul poate fi considerat un simbol al legamantului.

Legamant. Sau ,,legaturi”. Ebr. chobelim, inrudit cu cuvantul chebel, care inseamna ,,funie” sau ,,franghie”. De aceea, chobelim reprezinta in mod corespunzator ,,o unire”. Conform v. 14, toiagul acesta reprezenta fratia dintre Iuda si Israel.

Dumnezeu incheiase un legamantul solemn cu poporul Lui (Exod 19,5,6; 24,3-8). Planul Sau era ca israelitii ca o natiune unita si sfanta sa fie o binecuvantare in lume (vezi Geneza 12,2; vezi si

p. 27-30). Cele doua toiege reprezentau planurile pline de indurare ale lui Dumnezeu cu privire la poporul Lui.