Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Cantarea

Cantarea 8:6


8:6 Pune-ma ca o pecete pe inima ta, ca o pecete pe bratul tau; caci dragostea este tare ca moartea, si gelozia este neinduplecata ca locuinta mortilor; jarul ei este jar de foc, o flacara a Domnului.

Pune-ma ca o pecete. Vorbeste mireasa, asa cum reiese in ebraica din forma masculina a lui "tu" [in rom., subinteles]. Cuvantul ebraic "pecete," chotham, inseamna inel cu pecete (vezi Exod 28,11.21; Iov 38,14; 41,15; Ieremia 22,24). Evreii purtau uneori inelul lor cu pecete agatat de gat cu un snur . Mireasa lui Solomon doreste ca sotul ei sa o considere ca un astfel de inel pretios.

Jar. Ebr. reshaphim, "flacari", "fulgere", tradus "focul cerului" [fulgere fierbinti, KJV] in Psalm 78,48.

O flacara a Domnului. [O flacara grozav de puternica, KJV]. Literal, "o flacara a lui Iehova". Probabil fulgerul.