Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Cantarea

Cantarea 2:17


2:17 Pana la racoarea zilei, si pana la lungirea umbrelor, intoarce-te! Iubitule, sari ca o caprioara sau ca puiul de cerb, peste muntii ce ne despart.

Pana la racoarea zilei. [Pana la ivirea zilei, KJV]. Literal, "pana cand ziua isi trage sufletul". Referirea poate fi sau la zorii zilei, cand se porneste briza racoroasa de dimineata, sau la inceputul serii, cand porneste briza racoroasa de seara.

Muntii ce ne despart. [Muntii Bether, KJV]. Nu sunt cunoscuti astfel de munti. Poate cuvantul redat [KJV] "Bether" ar trebui mai bine sa fie tradus. Bether vine dintr-o radacina care inseamna "a taia in doua", prin urmare poate ca e vorba de munti stancosi.

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE

37T 69

3.4�

Ed 261

4�

COL 206; 7T 131

11-13�

Ed 160; PP 538

15�

ML 172

16�

MB 100