Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Romani

Romani 9:17


9:17 Fiindca Scriptura zice lui Faraon: Te-am ridicat inadins, ca sa-Mi arat in tine puterea Mea, si pentru ca Numele Meu sa fie vestit in tot pamantul.

Scriptura zice. Scripturile sunt personificate in aceasta formula comuna de citate (vezi si Gal. 3,8.22). In Rom. 9,15 Pavel a folosit cuvintele ,,el zice” adica Dumnezeu zice, pentru a introduce citatul din cuvintele lui Dumnezeu adresate lui Moise.

Inadins. [,,Chiar pentru acelasi scop”, KJV]. Mai degraba, ,,pentru insusi scopul acesta, care era scopul e aratat in restul versetului. Citatul e din Ex. 9,16 cu oarecare variatii si face parte din cuvintele adresate prin Moise lui faraon dupa plaga cu basicile.

Te-am ridicat. Gr. exegeiro. Singura alta aparitie a acestui verb este in 1 Cor. 6,14, unde este folosit pentru a descrie ridicarea celor morti. Din exprimarea contextului la Ex. 9,16 unii considera ca pasajul inseamna: ,,te-am ridicat din boala”, adica faraon nu pierise in plagile de pana acum. Desi din cauza caracterului lui rebel imparatul probabil merita sa fie nimicit, Dumnezeu i-a pastrat viata si prin el Si-a implinit planul Sau. Altii vad o referire mai generala la faptul ca Dumnezeu a adus pe faraon pe scena istoriei (cf. Hab. 1,6; Zah. 11,16) si prin el a realizat anumit scop. Vezi ex. 9,16.

Un lucru pe care pasajul acesta nu il insemneaza precis e ca Dumnezeu predestinase pe faraon la o viata de rebeliune si nimicire finala. O astfel de interpretare ar fi cu totul contrarie restului Scripturii (vezi Rom. 8,29; vezi PP 267). Chestiunea sub consideratie nu este salvarea personala a lui faraon, ci pozitia lui faraon ca conducator al uneia dintre cele mai mari natiuni a timpului sau. Dumnezeu lucreaza prin natiuni si conducatorii lor pentru a indeplini scopurile Sale pe pamant (vezi dan. 4,17).

Sa-Mi arat in tine puterea Mea. O traducere literala a lui Ex. 9,16 zice: ,,v-am aratat puterea Mea”. Exprimarea lui Pavel e de acord cu LXX. Incapatanarea staruitoare a lui faraon a dus la manifestari tot mai mari de putere divina, pana cand in cele din urma chiar si monarhul ingamfat a fost constrans sa admita puterea superioara a lui Dumnezeu (Ex. 9,27). Cuvantul grec dunamis, folosit aici pentru ,,putere” inseamna ,,tarie”, sau ,,forta”.

Sa fie vestit. Sau ,,sa poata fi vestit”. Scopul acesta al lui Dumnezeu este inca implinit oriunde este citita cartea Exod.