Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Romani

Romani 2:25


2:25 Taierea imprejur, negresit, este de folos, daca implinesti Legea; dar daca tu calci Legea, taierea ta imprejur ajunge netaiere imprejur.

Taierea imprejur. [,,circumcizia”, KJV]. Iudeii dadeau o mare insemnatate ritualului circumciziunii, ca si cum simpla ceremonie garanta o favoare divina speciala. Dumnezeu instituise ritualul acesta ca semn al legamantului Sau cu Avraam si cu urmasii lui (Gen 17,9-14; Fapte 7,8). Ca semn si ca amintire a acestei legaturi, circumcizia ar fi putut sa fie o binecuvantare pentru iudei. Dar intrucat intr-o masura atat de mare nu traisera potrivit cerintelor esentiale ale legamantului, circumciziunea devenise nici mai mult, nici mai putin decat o forma lipsita de continut.

Legea. In versiunea greaca nu exista articol (vezi vers. 12), de aceea expresia ,,daca implineste legea” e probabil echivalent cu ,,daca esti un pastrator al legii”. Cel ce respecta legea e pus in contrast cu cel care incalca legea din propozitia urmatoare. Versiunea greaca pune accentul pe practica obisnuita a ascultarii. Bunavointa sincera de a respecta Legea lui Dumnezeu a fost totdeauna conditia pe temeiul careia Dumnezeu era de acord sa implineasca fagaduintele Sale de indurare fata de iudei (Exo 19, 5.6; Deu 26,16-19; Ier 4,4).

Daca tu calci Legea. [,,daca esti calcator al Legii”, KJV]. Sau ,,un calcator de Lege”. Aici, ,,Legea nu are articol in versiunea greaca (vezi vers. 12). ,,Calcator” deriva dintr-un vechi cuvant grec parabates, care inseamna ,,cineva care calca peste o linie”, de unde vine ,,transgresor” [,,calcator”], asa cum, este tradus cuvantul in Galateni 2,18; Iacov 2,11 etc. Sunt multe si felurite cuvinte grecesti in Noul Testament pentru a exprima diferitele aspecte ale pacatului. Parabates lasa sa se inteleaga pe cineva care calca o porunca explicita sau clara.

Ajunge. [,,e facuta”, KJV]. Literal, ,,a devenit”.