English Home Romanian Home
Electronic Bible Online Pages Multi Language Phone Application One Language d/">Download Ipod / MP4 Player Package Electronic Online Mobile Pages
Electronic Books Online Pages Build Ebook Phone Application Download Ebook Phone Application Download Desktop Application Download Ipod / MP4 Player Package Electronic Online Mobile Pages
Create Bible Application Create E-Books Application
Credits News
About our project   |    Mobile Pages   |   
Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Romani

Adventist

Romanian_non-diacritics

Printable ModePrintable Mode

Romani, 16


16:1 Va dau in grija pe Fivi, sora noastra, care este diaconita a Bisericii din Chencrea;

Fivi. Numele inseamna ,,radios” sau ,,stralucitor”. Nu se cunoaste nimic cu privire la ea in afara de ceea ce se spune aici. Se poate ca ea sa fi fost purtatoarea epistolei lui Pavel.

Sora noastra. Adica in sens spiritual. Era o sora crestina.

Diaconita. [Slujitoare, KJV.] Gr. diakonos, ,,diaconita”, unica aparitie a cuvantului acestuia in NT, la feminin. Folosirea termenului acestuia sugereaza ca slujba de ,,diaconita” se poate sa fi fost deja stabilita in biserica crestina primara. Cel putin Fivi era intr-un anumit sens o slujitoare sau diaconeasa in adunarea din Chencrea.

Chencrea. Portul maritim estic al Corintului, cam la 7 mile de oras.



16:2 s-o primiti in Domnul, intr-un chip vrednic de sfinti, si s-o ajutati in orice ar avea trebuinta de voi; caci si ea s-a aratat de ajutor multora si indeosebi mie.

Un chip vrednic de sfinti. [Cum se cuvine sfintilor, KJV.] Adica intr-un chip vrednic de sfinti.

Ajutati. Gr. paristemi literal ,,a sta alaturi”. Atat cuvantul acesta, cat si cel tradus ,,orice ar avea de trebuinta” (pregma; cf. 1Cor. 6:1) sunt termeni folositi in procedura juridica. E cu putinta ca Fivi sa fi avut treburi juridice in Roma si ca membrii bisericii de acolo i-ar fi putut fi de vreun ajutor. Ca un ,,ajutor al multora” este evident ca nu avea nevoie de ajutor din cauza saraciei.

Ajutor. Gr. prostatis, ,,ajutor”, ,,protector”. Cuvantul apare numai aici, in NT. Fivi se poate sa fi fost o femeie in situatia de a ajuta pe ceilalti credinciosi, nu numai financiar, dar si politic si social.



16:3 Spuneti sanatate Priscilei si lui Acuila, tovarasii mei de lucru in Hristos Isus,

Spuneti sanatate. [Salutati, KJV.] Gr. aspazomai. Acelasi cuvant este adesea tradus ,,salutati”, in acest capitol.

Priscilei. Dovezi textuale atesta (cf. pag. 10) exprimarea ,,Prisca”, de la care forma ,,Priscila” este diminutivul. Acuila, sotul ei era un iudeu din Pont. Cand iudeii au fost exilati din Roma, de catre Claudiu, Priscila si Acuila au mers in Corint, unde i-a gasit Pavel si unde ei s-au convertit (Fapte 18:1-3). Mai tarziu ei s-au mutat la Efes (Fapte 18:18, 19, 26; 1Cor. 16:19). La data scrierii epistolei acesteia, ei erau din nou in Roma, dar mai tarziu par sa se fi intors la Efes (2Tim. 4:19).

Tovarasii mei de lucru. [Ajutoarele, KJV.] Gr. sunergoi, ,,conlucratori”.



16:4 care si-au pus capul in joc, ca sa-mi scape viata. Le multumesc nu numai eu, dar si toate Bisericile iesite dintre Neamuri.

Capul. [Gaturile, KJV; Nitz.] Evident, cu vreo alta ocazie necunoscuta, Acuila si Priscila si-au riscat viata pentru Pavel, poate in timpul atacului iudeilor in Corint (Fapte 18.6-18) sau iarasi in tulburarea de la Efes (Fapte 19).

Bisericile dintre Neamuri. Acestea ar fi fost deosebit de recunoscatoare datorita lucrarii lui Pavel in mijlocul lor.



16:5 Spuneti sanatate si Bisericii care se aduna in casa lor. Spuneti sanatate lui Epenet, preaiubitul meu, care a fost cel dintai rod al Asiei pentru Hristos.

In casa lor. Crestinii primari, neavand cladiri de biserici, depindeau in ceea ce priveste locurile lor de adunare, de ospitalitatea membrilor care puneau la dispozitie casele lor (cf. Fapte 12:12; 1Cor. 16:19; Col. 4:15; Fil. 2). Credinciosii din Roma se poate sa fi avut mai multe adunari de felul acesta, asa cum este indicat de Rom. 16:14,15.

Epenet. Numele inseamna ,,vrednic de cinste”. Nimic nu se stie despre el, in afara de ceea ce este mentionat aici.

Asia. [Ahaia, KJV.] Dovezi textuale atesta (cf. pag. 10) exprimarea ,,Asia”. Daca trebuie sa se citeasca ,,Ahaia”, afirmatia pare sa fie in conflict cu 1Cor. 16:15. Epenet era astfel fara indoiala unul dintre primii convertiti – ,,primele roade” – castigati in provincia Asia.



16:6 Spuneti sanatate Mariei, care s-a ostenit mult pentru voi.

Mariei. Probabil nu identica cu nici una dintre celelalte doua Marii mentionate in NT. Pentru voi. [Pentru noi, KJV.] Dovezi textuale atesta (cf. pag. 10) exprimarea ,,pentru voi”.



16:7 Spuneti sanatate lui Andronic si lui Iunia, rudele mele si tovarasii mei de temnita, care sunt cu vaza intre apostoli. Ei au venit la Hristos mai inainte de mine chiar.

Andronic. Numele inseamna ,,om biruitor”.

Iunia. Sau ,,Iunius”. Acesta poate fi nume fie de barbat, fie de femeie.

Rudele. Gr. suggeneis, aici probabil insemnand ,,conationali”, ca in cap. 9:3.

Tovarasii... de temnita. Literal ,,impreuna captivi”. Andronic si Iunia se poate sa fi fost incarcerati cu Pavel, in timpul vreuneia din numeroasele lui intemnitari (vezi 2Cor. 11:23), desi aceasta nu e interpretarea necesara a pasajului. Se poate doar ca ei candva sa fi fost intemnitati ca si Pavel, din cauza Evangheliei.

Cu vaza. Gr. episemoi, Literal ,,purtand un semn”, ,,sigilati”, de unde ,,ilustri”.

Intre apostoli. Intelesul poate fi sau ca ei erau binecunoscuti de apostoli sau ca ei insisi erau apostoli distinsi.

Inainte de mine. Adica ei acceptasera crestinismul inainte de convertirea lui Pavel.



16:8 Spuneti sanatate lui Ampliat, preaiubitul meu in Domnul.

Ampliat. Dovezi textuale favorizeaza (cf. pag. 10) exprimarea ,,Ampliatus”, la care ,,Ampliat” e o forma prescurtata. Numele este latin si inseamna ,,marit”. Iubitul meu. Pavel cu siguranta il cunostea personal.



16:9 Spuneti sanatate lui Urban, tovarasul nostru de lucru in Hristos, si lui Stache, preaiubitul meu.

Urban. Un nume latin, insemnand ,,politicos”.

Stache. Numele inseamna ,,un spic de grau”. Expresia ,,iubitul meu” arata ca Pavel il cunostea personal.



16:10 Spuneti sanatate lui Apele, incercatul slujitor al lui Hristos. Spuneti sanatate celor din casa lui Aristobul.

Apele. Nu se stie despre el mai mult decat ca era ,,incercatul slujitor al lui Hristos”.

Incercatul slujitor al lui Hristos. Un crestin incercat si sincer.

Din casa lui Aristobul. Literal ,,cei ai lui Aristobul”, un termen care putea sa se aplice simplu la sclavii lui. Pavel nu arata daca Aristobul era sau nu el insusi un crestin. Un numar de comentatori considera probabil ca acest Aristobul era nepot al lui Irod cel Mare.



16:11 Spuneti sanatate lui Ierodion, ruda mea. Spuneti sanatate celor din casa lui Narcis, care sunt ai Domnului.

Ierodion. Un iudeu, asa cum e aratat de expresia ,,ruda mea” [,,concetateanul meu”] (vezi vers. 7). Narcis. Poate favoritul notoriu al lui Claudiu, ucis dupa urcarea la tron a lui Nero. Care sunt in Domnul. Cuvintele acestea lasa a se intelege ca altii din casa aceea nu erau credinciosi.



16:12 Spuneti sanatate Trifenei si Trifosei, care se ostenesc pentru Domnul. Spuneti sanatate Persidei preaiubite, care s-a ostenit mult pentru Domnul.

Trifenei si Trifosei. Probabil doua surori. Nu se cunoaste nimic mai mult despre ele.

Persidiei. Numele unei femei crestine active. Ea nu este numita in alta parte, in NT.



16:13 Spuneti sanatate lui Ruf, cel ales in Domnul, si mamei lui, care s-a aratat si mama mea.

Ruf. Nu se poate stabili precis daca acest Ruf este cel mentionat in Marcu 15:21, ca fiu al lui Simon din Cirene.

Care s-a aratat si mama mea. Ea nu era mama adevarata a lui Pavel, dar evident fusese ca o mama pentru el.



16:14 Spuneti sanatate lui Asincrit, lui Flegon, lui Hermes, lui Patroba, lui Herma, si fratilor care sunt impreuna cu ei.

Asincrit. Cele cinci persoane mentionate in versetul acesta nu sunt identificate in alta parte, si nici motivul pentru gruparea lor nu este aratat.

Fratilor. Acesta se refera poate la o alta adunare crestina care se intrunea undeva, in Roma (cf. vers. 5,15). Multe din numele din acest capitol apar mai mult sau mai putin frecvent in inscriptiile cu privire la membrii casei lui Cezar. Coincidenta generala a numelor e semnificativa in lumina mentionarii de catre Pavel a ,,casei Cezarului”, in Filp. 4:22.



16:15 Spuneti sanatate lui Filolog si Iuliei, lui Nereu si surorii lui, lui Olimpa, si tuturor sfintilor care sunt impreuna cu ei.

Filolog. Cele patru nume mentionate aici nu sunt identificate in alta parte.



16:16 Spuneti-va sanatate unii altora cu o sarutare sfanta. Toate Bisericile lui Hristos va trimit Sanatate.

O sarutare sfanta. Un mod de salutare rasaritean (vezi si 1Cor. 16:20; 2Cor. 13:12; etc.; cf. la Mat. 26:48).

Bisericile lui Hristos. Dovezi textuale atesta (cf. pag. 10) exprimarea ,,toate bisericile lui Hristos”. Expresia aceasta nu apare in alta parte, in NT.



16:17 Va indemn, fratilor, sa va feriti de cei ce fac dezbinari si tulburare impotriva invataturii, pe care ati primit-o. Departati-va de ei.

Sa va feriti. [Fiti atenti, KJV; Fiti cu luare aminte, Nitz.] Gr. scopeo, ,,a lua aminte”, ,,a veghea cu privire la”, ,,aveti privirea atintita la”. Pavel isi intrerupe salutarile pentru a avertiza pe credinciosii romani impotriva invatatorilor mincinosi care ar incerca sa le strice armonia si sa le nimiceasca credinta. Rezultatele funeste ale unor astfel de influente Pavel le incercase in Galatia si Corint.

Dezbinari. Gr. dichostasiai, ,,neintelegeri”, ,,dezbinari”, ,,dezuniri”. Acelasi cuvant este tradus ,,dezbinari” in 1Cor. 3:3 si ,,dezbinarile”, in Gal. 5:20, singurele alte aparitii in NT.

Tulburare. [Ofense, KJV; Sminteli, Nitz.] Gr. skandala, ,,prilejuri de poticneli”, ,,piedici” (vezi Mat. 5:29).

Invataturii. Gr. didache, ,,invatatura”, ,,instructiune”, referindu-se la adevarurile fundamentale ale crestinismului.

Departati-va de ei. [Evitati-i, KJV.] Comparati cu 2Tes. 3.14.

16:18 Caci astfel de oameni nu slujesc lui Hristos, Domnul nostru, ci pantecelui lor; si, prin vorbiri dulci si amagitoare, ei inseala inimile celor lesne crezatori.

Slujesc. Gr. douleuo, ,,a servi ca un sclav” (vezi cap. 1:1; 6:6, 18). Pantecului lor. Motivele lor sunt josnice si scopurile lor, egoiste (cf. Filp. 3:17-19; Col. 2:20-23). Vorbiri dulci. Gr. chresologia, ,,vorbire placuta intr-un sens rau”. Amagitoare. [Cuvinte amagitoare, KJV; Cuvinte bine puse, Nitz.] Gr. eulogia, ,,lauda”, aici ,,vorbire lingusitoare”. Inseala. Gr. exapatao, ,,a insela deplin”. Lesne increzatori. [Simpli, KJV; Fara rautate, Nitz.] Gr. akakoi, ,,nevinovati”, ,,fara viclenie”. Cuvantul mai apare in NT, numai in Evr. 7:26, unde e tradus ,,nevinovat”.



16:19 Cat despre voi, ascultarea voastra este cunoscuta de toti. Ma bucur dar de voi, si doresc sa fiti intelepti in ce priveste binele, si prosti in ce priveste raul.

Ascultarea voastra. Evident pana aici putin rau se facuse de catre invatatorii mincinosi si Pavel are incredere in credinciosii romani (vezi cap. 15:14). Cu toate acestea, el e doritor ca ei sa continue sa fie vigilenti.

Intelepti. Comparati sfatul lui Isus de a fi ,,intelepti ca serpii si fara rautate ca porumbeii” (Mat. 10:16).

Prosti. [Simpli, KJV; Curati, Nitz.] Gr. akeraioi, ,,neamestecat”, ,,curat”, ,,necontaminat”, ,,fara viclenie”. Acesta nu este acelasi cuvant ca in vers. 18 (vezi comentariul acolo).



16:20 Dumnezeul pacii va zdrobi in curand pe Satana sub picioarele voastre. Harul Domnului nostru Isus Hristos sa fie cu voi! Amin.

Dumnezeul pacii. E lucru potrivit ca Pavel sa se refere la Dumnezeu, folosind titlul acesta, intrucat avertizase impotriva influentelor care primejduiau pacea bisericii (cf. cele de la cap. 15:33). ,,Dumnezeul pacii” e cel care nimiceste pe Satana, deoarece Satana e cel care cauta sa nimiceasca pacea poporului lui Dumnezeu.

Va zdrobi. Gr. suntribo, ,,a zdrobi”. Pavel priveste inainte catre victoria finala, prezisa in Gen 3:15, care nu e departe. Acest triumf final asupra puterilor raului e preinchipuit de fiecare biruinta incercata de credinciosii crestini asupra ispitei si inselaciunii. Pavel se gandeste la biruinta de care el nadajduieste ca se vor bucura credinciosii romani, ,,ferindu-se” de invatatorii mincinosi care vor cauta sa ii dezbine si sa-i zapaceasca.

Harul. Vezi cap. 1:7.



16:21 Timotei, tovarasul meu de lucru, va trimite sanatate; tot asa si Luciu, Iason si Sosipater, rudele mele.

Timotei. Pavel mentioneaza numele acestui timpuriu convertit si conlucrator in toate celelalte epistole ale lui, cu exceptia celor catre Galateni, Efeseni si Tit. In adresa de inceput a acestei epistole catre Romani (cap. 1:1-7), numele lui Timotei nu e asociat cu al apostolului, ca in alte epistole (vezi 2Cor. 1:1; Filp. 1:1; Col. 1:1; 1Tes. 1:1; 2Tes. 1:1; Fil. 1). Poate ca el lipsea, atunci a fost inceputa scrisoarea si acum venise sa se alature lui Pavel, in ajunul plecarii lui la Ierusalim (vezi Fapte 20:1-4).

Luciu. Poate Luciu din Corint, mentionat in Fapte 13:1.

Iason. Poate acela care mai inainte fusese gazda lui Pavel in Tesalonic (Fapte 17:5-9).

Sosipater. Poate acelasi cu Sopater din Fapte 20:4.

Rudele. [Conationalii, KJV.] Gr. suggeneis, aici ,,concetateni”, ca in cap. 9:3.

16:22 Va trimit sanatate in Domnul eu, Tertiu, care am scris epistola aceasta.

Tertiu. Secretarul lui Pavel caruia apostolul ii permite acum sa trimita salutari, in propriul sau nume. In general, pare ca Pavel sa fi dictat scrisorile sale unui secretar care scria si sa fi adaugat o salutare cu propria sa mana (vezi 1Cor. 16:21; Col. 4:18; 2Tes. 3:17; vezi Gal. 6:11).

In Domnul. Aceasta arata felul de colaboratori pe care-i folosea Pavel. Tertiu nu era numai un simplu membru credincios si trebuie sa fi urmarit cu mult interes instructiunile date crestinilor din Roma.



16:23 Gaiu, gazda mea si a intregii Biserici, va trimite sanatate. Erast, vistiernicul cetatii, va trimite sanatate; tot asa si fratele Cuart.

Gaiu. Numele acesta apare in alte patru locuri in NT (Fapte 19:29; 20:4; 1Cor. 1:14; 3Ioan 1). Persoana amintita aici ar putea sa fie Gaiu din Corint (1Cor. 1:14). El e numit ,,gazda intregii biserici”, poate pentru ca intreaga biserica se aduna in casa lui.

Erast. Vezi Fapte 19:22. Vistiernicul. Economul, Nitz.] Gr. oikonomos, ,,administrator”, echivalent cu latinul aedilis, un delegat al comisiei care se ocupa cu strazile si cladirile publice (vezi Fapte 19:22). Cuart. Altminteri necunoscut. Fratele. [Un frate, KJV.] Literal ,,fratele”, insemnand ,,fratele nostru” (RSV), intr-un sens crestin.



16:24 Harul Domnului nostru Isus Hristos sa fie cu voi cu toti! Amin.

Harul. Dovezi textuale favorizeaza (cf. pag. 10) omiterea versetului acestuia. Vezi cap. 1:7.



16:25 Iar Aceluia care poate sa va intareasca, dupa Evanghelia mea si propovaduirea lui Isus Hristos, potrivit cu descoperirea tainei, care a fost tinuta ascunsa timp de veacuri,

Iar Aceluia. Pavel incheie scrisoarea sa catre romani cu cea mai aleasa dintre doxologiile sale (cf. Filp. 4:20; Evr. 13:20, 21).

Care poate. [Ca prin puterea Lui, KJV.] Sau ,,care are puterea”, ,,poate sa faca”, asa cum aceeasi expresie greaca e tradusa in Efes. 3:20.

Sa va intareasca. [Sa va statorniceasca, KJV.] Gr. sterizo, ,,sa va faca statornici”, ,,sa va intareasca”, ,,sa va confirme”, ,,sa stabileasca” (cf. 1:11).

Dupa Evanghelia mea. Comparati cap. 2:16. Evanghelia lui Pavel era solia mantuirii, care-i fusese incredintata.

Propovaduirea lui Isus Hristos. Aceasta poate sa insemne fie ,,ce a predicat Isus Hristos” sau ,,predica despre Isus”. Formularea cea din urma este cea mai simpla si mai bine adaptata la context. Isus Hristos este subiectul Evangheliei lui Pavel (vezi si Rom. 1:3; 2:16; 10:8–13; Gal. 1:6–8).

Tainei. Vezi cap. 11:25. Taina aceasta este scopul vesnic al lui Dumnezeu de a mantui fapturile Sale cazute (vezi 1Cor. 2:6, 7; Efes. 3:3–10; Col. 1:26).

Ascunsa. [Secret, KJV.] Literal ,,in tacere”.

Timp de veacuri. [De la inceputul lumii, KJV.] Literal, ,,in timpuri vesnice”, insemnand ,,pentru veacurile trecute”. ,,In decursul veacurilor vesnice” (RV) planul lui Dumnezeu de a mantui pe om prin credinta in Hristos fusese ascunsa in tacere, dar acum e dat pe fata.

Exista oarecare dovezi textuale (cf. pag. 10) pentru inserarea vers. 25–27 dupa cap. 14:23 sau cap. 15:33.



16:26 dar a fost aratata acum prin scrierile prorocilor, si, prin porunca Dumnezeului celui vesnic, a fost adusa la cunostinta tuturor Neamurilor, ca sa asculte de credinta,

A fost aratata acum. [Acum e manifestata, KJV.] Adica de la venirea lui Hristos (vezi DA 22,

23; cf. 2Tim. 1:9, 10; Titus 1:2, 3).

Scrierile. [Scripturile, KJV.] Prin acestea, taina lui Dumnezeu ,,a fost adusa la cunostinta tuturor Neamurilor”. Planul lui Dumnezeu de mantuire a oamenilor prin credinta in Isus Hristos a fost predicata de invataturile VT si e in deplin acord cu ele (vezi cap. 1:1, 2; 3:21).

Prin porunca. [Potrivit cu porunca, KJV.] Solii Evangheliei sunt chemati la lucrarea lor prin porunca lui Dumnezeu (vezi Fapte 13:2; Rom. 10:15). Pavel credea ca fusese insarcinat direct sa predice Neamurilor (Rom. 1:1,5).

Ca sa asculte de credinta. [Pentru ascultarea credintei, KJV.] Sau ,,pentru a aduce ascultare de credinta” sau ,,pentru a-i castiga la ascultarea care vine din credinta” (vezi cap. 1:5).



16:27 a lui Dumnezeu, care singur este intelept, sa fie slava, prin Isus Hristos, in vecii vecilor! Amin.

Lui Dumnezeu care singur e intelept. [Lui Dumnezeu, singurul intelept, KJV.] Comparati 1Tim. 1:17; Iuda 25. Intelepciunea divina a lui Dumnezeu s-a dat in mod deosebit pe fata in planul care fusese acum revelat (cf. 11:33, 34) si care a fost subiectul epistolei.

Slava. Vezi cap. 3:23.

Amin. Vezi Mat. 5:18; Rom. 15:33.

Postscriptul urmand vers. 27 in KJV nu apare in nici un manuscris, desi un numar din manuscrisele mai vechi au expresia ,,catre romani”. Postscriptul complet dateaza probabil nu mai timpuriu de sec. al IX-lea. A fost o adaugire editoriala ulterioara, nefacand parte din relatarea originala inspirata.

COMENTARII ELLEN G. WHITE

1, 2 6T 343

17 1T 334

17–198T 167

20 3T 526; 6T 52

25 AA 159; DA 22; Ed 126; GW 58; 8T 270


Printable Mode

Seek to any passage:


Book:
Chapter:
Paragraph:

Search the text:


Search in:
Terms:
Case insensitive:


Special note for ANDROID SmartPhones
I recommend to download PhoneMe emulator for Android from here. Especially I recommend phoneME Advanced - Foundation Profile + MIDP High Resolution b168 rev20547 from here, or from here.

Then you have to build your application, to transfer the .jar and .jad files on your mobile phone and run using this nice emulator.

1. Install a Zip Utility from Android Market.

2. Install a File Manager from Android Market.

3. Download and install PhoneMe, as mentioned above.

4. Build your application by using Download Multilingual Service or Dynamic Download (zip).

5. Copy the zip file into your Android Phone and unzip the content in a folder, and then write down the path to the unzipped files and the name of the .jad file.

6. Launch PhoneMe from your smartphone.

7. Inside PhoneMe, write to the main window the path and the name to the .jad file, above mentioned. Will look something like: file:///mnt/sd/download/BiblePhone.jad and then press enter.

8. The application will be installed, and next a hyperlink will be available below the above mentioned textbox. On this way you can install as many of MIDP application you like on your Android Phone.


How to install the application in Java Mobile enabled phones

It is possible now to have the Holy Scriptures on your mobile phone and to read it wherever you are due to the Mobile Information Device Profile (MIDP) technology in 1.0 and 2.0 versions, developed for Java applications.

A good advice is to try in the beginning the MIDP 1.0 / 128 Kbytes version, and progressively to advance to MIDP 2.0 and larger volumes (512 Kbytes or more).

The application is available for MIDP 2.0, MIDP 1.0. You have only to select one table on the field MIDP2.0 or MIDP1.0, according to the desired Bible version. Then, you shall make a click on the JAR (Java Archive) file in order to obtain the software to be installed on your mobile phone.

I recommend you to start with STARTER(MIDP1.0old) edition, then to continue with INTERMEDIATE(MIDP1.0), and in the end, if the mobile phone supports this thing, to try to install the ADVANCED (MIDP2.0) edition. Also, start with 128 kbytes volumes, continue with 512 kbytes, and at the end try the version in one file.

There are cases where the mobile phone requires so called JAD (Java Descriptor) files. These JAD files has to be uploaded, on this case, together with the desired JAR files(s).

There are different methods to download the applications in your mobile phone as follows:
1. Directly from Internet by using a WAP or GPRS connection
2. By using the infrared port of the mobile phone
3. By wireless Bluetooth access to the mobile phone
4. By cable link between PC ad mobile phone
5. If none from the above cases are valid

Next, we shall examine each case in order to have a successfully installation of the software.


1. Directly from Internet by using a WAP or GPRS connection
 

If your have Internet access on your mobile phone (e.g. WAP or GPRS), it is enough to access https://biblephone.intercer.net/wap/  from the browser of the mobile phone, and to access the desired Bible version, and then to make an option about MIDP1.0 or MIDP2.0, and finally to select the desired module (e.g. one or more). After the last selection, the desired version will be downloaded on your mobile phone.

Many phones have only this option for installing JAVA appplications.

2. By using the infrared port of the mobile phone

Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.

If you don't have access to Internet directly from your mobile phone, then you shall have to pass to this step requiring to have infrared ports on your mobile phone and on the computer.
a. On this case, you will download the application by using the computer from the Internet (i.e. JAR files).
b. Once the application is downloaded (preferable on the desktop) you will have to activate the infrared port on the mobile phone and align it with the infrared port of the computer (preferable laptop).

c. Then a window will appear asking what file you want to send to the mobile phone. Next, you will select the downloaded JAR file, and after OK, the mobile phone will ask you if you want to load that file. You say YES and the application will be downloaded on your mobile phone.
d. Probably, you will be asked by the mobile phone where you want to save it (e.g. on the games or applications directories). After you made this selection, the file will be ready to be loaded for run.
The displaying preference can be set inside the application in order to have larger fonts, full screen display etc.

3. By wireless Bluetooth access to the mobile phone

Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.
This situation is similar with the infrared case. You have only to activate Bluetooth access on your mobile phone (check if exists) and on the computer (check if exists).

4. By cable link between PC ad mobile phone
Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.
On this case the steps are as follows:

a. On this case, you will download the application by using the computer from the Internet (i.e. JAR files).
b. Once the application is downloaded (preferable on the desktop) you will have to set up the wired connection between the mobile phone and the computer. Next, you will start the synchronization / data transfer application and download the JAR file in your mobile phone. Surely, you will have to consult the CD of your mobile phone.
c. By this application you shall transfer into your mobile phone the JAR file in the games or applications directories. Next, you will have to select for run the JAR desired file.

5. If none from the above cases are valid
On this unhappy case, I recommend you to find a friend with a laptop having infrared / Bluetooth capabilities, or to buy a data link cable, or to change your current model of mobile phone.
Unfortunately, some models of mobile phones require only WAP/GPRS in order to download and run Java applications.


Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones. Therefore check the documentation of them and also the page for specific models.

Why so many versions? Simple, because not all the mobile phones support the Bible in one file with MIDP 2.0 (the most advanced for the time being).

Multilingual Online Ebooks

It is possible now to have the inspirational ebooks on your browser and to read it allowing you to make comparisons between different translations or versions for a specific language. This occasion is unique, and you have only to browse to the desired author and book.


Select another version:



Source: Text from read this link, compiled by biblephone2008@gmail.com





free counters

Locations of visitors to this page






If you have any questions, remarks, suggestions, please contact me here. May God bless you in studying the Holy Scriptures.



Sitemap: Please select the BiblePhone modules in your language: