Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Romani

Romani 11:11


11:11 Intreb dar: S-au poticnit ei ca sa cada? Nicidecum! Ci, prin alunecarea lor, s-a facut cu putinta mantuirea Neamurilor, ca sa faca pe Israel gelos;

S-au poticnit ei? Constructia textului grec implica un raspuns negativ (cf. vers. 1) ca si cum ar fi zis: ,,Ei nu s-au poticnit ca sa cada. Nu e asa?” iudeii cu adevarat s-au poticnit, deoarece ,,s-au lovit de piatra de poticnire” (cap. 9,32,33). Multi s-au smintit din cauza lui Hristos. Dar poticnirea lor a avut ca rezultat ducerea Evangheliei la neamuri. Lucrul acesta, la randul lui, urma sa reactioneze ca un stimulent asupra iudeilor.

Ca sa cada. Sau ,,in asa fel ca sa cada”. Constructia textului grecesc poate fi interpretata ca exprimand fie scop, fie rezultat. Ultimul este sensul corespunzator in contextul acesta.

Nicidecum. [,,fereasca Domnul”, KJV].

Alunecarea. [,,Caderea”, KJV]. Gr. paraitoma, literal, ,,o alunecare [sau cadere] intr-o parte”, ,,un pas gresit”. In cap 5,15-20 paraptoma e tradus ,,greseala”.

Neamurilor. [,,La neamuri”, KJV]. Lepadarea Evangheliei de catre iudei, si violenta sporita a opozitiei lor, promovase mult predicarea Evangheliei la neamuri si acceptarea ei in consecinta (vezi Fapte 8,4; 11,19-21). Acesta era cazul in propria experienta a lui Pavel la Antiohia din Pisidia (Fapte 13,45-49).

Sa faca pe Israel gelos. [,,Sa-i provoace”, KJV]. Adica pe iudei. Privilegiile lor ii facusera neglijenti si apatici. Acum privelistea altora care intrau in privilegiile lor trebuia sa-i trezeasca din apatia lor si sa destepte o dorinta de a participa la binecuvantarile de care se bucurau acum neamurile.