Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Romani

Romani 10:15


10:15 Si cum vor propovadui, daca nu sunt trimisi? Dupa cum este scris: Cat de frumoase sunt picioarele celor ce vestesc pacea, ale celor ce vestesc Evanghelia!

Daca nu sunt trimisi? Gr. apostello, de la care e derivat cuvantul apostolos, ,,apostol”. Dupa cum Tatal a trimis pe Fiul Sau, tot asa Fiul a trimis pe apostolii Sai si ei la randul lor sub indrumarea Duhului lui Hristos, au trimis pe altii (vezi Luca 9,2; 10,1.3; Ioan 8,38; 17,18; fapte 26,17; 1 Cor. 1,17). Proclamarea unei solii divine trebuie sa fie facuta de cineva care a fost insarcinat de Dumnezeu pentru scopul acesta (cf. Ier. 1,7; 7,25; 14,14.15; 23,21).

Dupa cum este scris. Citatul e din Isaia 52,7. Pavel citeaza pasajul liber, si pe scut, omitand cuvintele ,,pe munti” ca avand poate numai insemnatate locala sau poetica, schimband singularul ,,aceluia care aduce” in plural si omitand pe ,,celor ce vestesc mantuirea”.

Cat de frumoase sunt picioarele. Adica, cat de binevenita e sosirea (vezi Is. 52,7).

Celor ce vestesc pacea. [,,Care predica Evanghelia pacii”, KJV]. Dovezi contextuale (cf. p. 10) favorizeaza omiterea acestei expresii.

Folosind citatul acesta, Pavel lasa a se intelege ca solii insarcinati au fost trimisi. In ce priveste intelesul pasajului in contextul originar, vezi Isaia 52,7. Sectiunea aceasta a lui Isaia a fost privita atat de iudei, cat si de crestini ca aratand spre lucrarea lui Mesia. Vestile cele bune ale eliberarii din captivitatea babiloniana simbolizeaza vestile sale bune ale mantuirii.

Vestesc cele bune. [,,Aduc vesti bune”]. Gr. euaggelizo, de la care este derivat cuvantul pentru ,,evanghelie”, euaggelion (vezi cap. 1,1).