Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Apocalipsa

Apocalipsa 21:11


21:11 avand slava lui Dumnezeu. Lumina ei era ca o piatra prea scumpa, ca o piatra de iaspis, stravezie ca cristalul.

Slava lui Dumnezeu. Probabil ca este vorba de faptul ca, de-a lungul vesniciei, Dumnezeu va fi mereu prezent in mijlocul poporului Sau. Slava care face cunoscuta prezenta Sa nu va parasi niciodata Noul Ierusalim. Compara cu Exodul 40,34; 1 Regi 8,11.

Lumina. Gr. phoster, ,,un luminator”, ,,un corp care da lumina”. Cuvantul mai apare la Filipeni 2,15, in propozitia: ,,in care straluciti ca niste lumini in lume”. ,,Lumina” cetatii este ,,slava” lui Dumnezeu, mentionata in comentariul precedent (vezi Apocalipsa 21,23).

Iaspis. Gr. iaspis (vezi comentariul de la cap. 4,3). Literal, pasajul spune: ,,avand slava lui Dumnezeu, luminatorul ei, ca o piatra prea pretioasa, ca iaspisul, scanteind”.

Stravezie ca cristalul. Gr. krustallizo, ,,a fulgera lumina”, ,,a scanteia”. Termenul ,,cristal” vine de la krustallizo.