Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Apocalipsa

Apocalipsa 18:14


18:14 Si roadele atat de dorite sufletului tau s-au dus de la tine. Toate lucrurile alese, stralucite, sunt pierdute pentru tine, si nu le vei mai gasi.

Roadele. Gr. apora, ,,fructe”, sau mai exact, ,,sezonul fructelor coapte”, tarziu in vara sau la inceput toamnei. Simbolic, se poate ca aici sa fie vorba despre vremea pe care desfranata o astepta, ca sa se poata bucura pe deplin de roadele poftelor ei (vezi comentariul de la cap. 17,4.6; 18,7).

Atat de dorite sufletului tau. Literal, ,,dorintelor sufletului tau”, insemnand ,,dorintelor tale”. Cuvantul ,,suflet” este adesea echivalent cu pronumele personal (vezi comentariul de la Psalmi 16,10; Matei 10,28; Apocalipsa 18,13).

Lucrurile alese, stralucite. Literal, ,,lucrurile bogate si splendide”, adica tot ceea ce a contribuit la viata ei de lux si desfrau (vezi comentariul de la v. 7).

Nu le vei mai gasi. Deznodamantul nenorocirii care s-a abatut asupra Babilonului este repetat de sase ori in v. 21–23, in cuvinte asemanatoare. Babilonul va avea parte acum de ,,pierzarea” descrisa in cap. 17,8.11, pentru a nu se mai ridica niciodata. Compara cu Ieremia 51,26; Ezechiel 26,21; 27,36; 28,19.