Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 84:6


84:6 Cand strabat acestia Valea Plangerii, o prefac intr-un loc plin de izvoare, si ploaia timpurie o acopera cu binecuvantari.

Valea Plangerii [Valea Baca, KJV]. Ebr. baka'. Sensul cuvantului este indoielnic. In alta parte baka' este tradus "dud", dar identitatea botanica exacta este nesigura (vezi la 2 Samuel 5,23). LXX si Vulgata traduc expresia "valea Baca" prin "valea lacrimilor". Prin credinta, nadejdea si bucuria lor pelerinii transforma "valea lacrimilor" intr-un "izvor". Aceasta este o ilustratie frumoasa a efectului adevaratei religii, care raspandeste bucurie si mangaiere acolo unde inainte erau doar tristete si necaz (vezi Isaia 35,1.2.6.7).

Izvoare. Adevaratii peregrini pe drumul spre Sionul ceresc sapa fantani in pustie pentru aceia care vin in urma lor. Crestinii au facut intotdeauna din lume un loc mai bun de trait. Daca inima noastra sta bine cu Dumnezeu, vom avea odihna chiar si din cele mai nenorocite experiente ale vietii.

O acopera cu binecuvantari. [Umple iazurile, KJV]. Poetul vede terenul arid acoperit cu izvoare de apa. Binecuvantarea lui Dumnezeu odihneste peste tot ce peregrinii privesc, deoarece inima lor e plina de bucurie in timp ce calatoresc.

Inchisoarea din Bedford a lui Bunyan a devenit un izvor de binecuvantare pentru ceilalti datorita Calatoriei crestinului. Experienta lui Florence Nightingale cu febra, microbii si cangrena a avut ca rezultat o revolutie in grija acordata in spital.