Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 68:27


68:27 Iata tanarul Beniamin, care stapaneste peste ei, capeteniile lui Iuda si ceata lor, capeteniile lui Zabulon, capeteniile lui Neftali.

Tanarul. [Micul, KJV]. Ebr. sa'ir, care inseamna si "tanar" sau "umil". Adjectivul se refera la conducatorul din Beniamin, probabil Saul. Pasajul ar trebui sa fie redat: "Iata Beniamin, cel mai mic, ii carmuieste".

Beniamin. Patru semintii sunt mentionate in versetul acesta. Muntele Sion era la hotarul dintre Beniamin si Iuda. Zabulon si Neftali ar putea sa fi fost folosite pentru a reprezenta semintiile din partea opusa a muntelui Sion (vezi harta din vol. II, in fata p. 385; cf. Judecatori 5,18).

Ceata lor. [Sfatul lor, KJV]. Ebr. rigmah. Cuvantul este obscur. Comentatorii il traduc "gramada de oameni", "strigat" sau "zgomotul armelor".