Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi, 53


53:1 Nebunul zice in inima lui: Nu este Dumnezeu! S-au stricat oamenii, au savarsit faradelegi urate, nu este nici unul care sa faca binele.

INTRODUCERE. - Psalmul 53 prezinta un tablou viu de evlavie generala intr-o lume decadenta, cu asigurarea ca Dumnezeu va izbavi pe poporul Sau. Psalmul este o usoara variatie a Psalm 14 (vezi acel psalm), alcatuit probabil pentru a-l face potrivit pentru alte imprejurari.

Cu privire la preambul vezi p. 616, 628, 629. Expresiile: "Catre mai marele cantaretilor", "un psalm al lui David" sunt identice in Psalm 14 si 53.

In ce priveste comentariile la acest psalm, vezi la Psalm 14. Comentariile urmatoare se ocupa doar de pasajele in care textul difera.

1. Faradelegi. In loc de "au savarsit faradelegi urate", Psalmul 14 are "fac fapte urate".



53:2 Dumnezeu Se uita de la inaltimea cerurilor peste fiii oamenilor, ca sa vada daca este cineva care sa fie priceput, si sa caute pe Dumnezeu.

Dumnezeu. Ebr. 'Elohim. Psalmul 14,2 zice "Domnul", ebr. Yahweh. Aceeasi schimbare apare in v. 4,6. Numele Yahweh nu apare in Psalmul 53, in timp ce atat 'Elohim cat si Yahweh apar in Psalm14 (vezi vol. I, p. 170-173).



53:3 Dar toti s-au ratacit, toti s-au stricat; nu este nici unul care sa faca binele, nici unul macar.

S-au ratacit. [Au dat inapoi, KJV]. Psalm 14,3 zice "toti s-au ratacit" [toti s-au abatut, KJV]. Sensul este aproape identic, fiecare expresie indicand o indepartare de Dumnezeu.



53:4 Si-au pierdut oare mintea cei ce savarsesc nelegiuirea, de mananca pe poporul Meu, cum mananca painea, si nu cheama pe Dumnezeu?

Cei ce savarsesc nelegiuirea. Cuvantul "toti" preceda expresia aceasta in Psalm 14,4. "Dumnezeu" este "Domnul" in Psalm 14 (vezi la Psalm 53,2).



53:5 Atunci vor tremura de spaima, fara sa fie vreo pricina de spaima; Dumnezeu va risipi oasele celor ce tabarasc impotriva ta, ii vei face de rusine, caci Dumnezeu i-a lepadat.

Vor tremura de spaima. [In mare spaima, KJV]. Versetul 5 prezinta mari deosebiri fata de Psalm 14,5-6.

Fara sa fie vreo pricina de spaima. Nu era motiv de spaima, intrucat Dumnezeu era de partea lor. Unii au presupus ca expresia aceasta a fost adaugata de un scrib inspirat pentru a adapta psalmul ca sa fie fie folosit cu prilejul unei mari izbaviri, ca de pilda cu prilejul nimicirii ostirii lui Sanherib (vezi 2 Regi 19,20-36).

Va risipi oasele. [A risipit oasele, KJV]. Trupurile navalitorilor nu au fost ingropate (vezi Ezechiel 6,5). Ideea ca trupul unui mort sa nu aiba parte de o inmormantare onorabila era cat se poate de respingatoare pentru mintea orientala. Aceasta parte a psalmului pare sa indice fundalul istoric al unui atac respins asupra Ierusalimului sau al unui asediu al cetatii pe care vrajmasul l-a abandonat.

Ii vei face de rusine. Caracterul eronat al expresiei: "Nu este Dumnezeu!" se dovedise in infrangerea acestor batjocoritori printr-o actiune a lui Dumnezeu, nu prin puterea mai mare a lui Israel.

Lepadat. [Dispretuit, KJV]. Ebr. ma'as, "respins".

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 5�

GC 117



53:6 O! cine va face sa porneasca din Sion izbavirea lui Israel? Cand va aduce Dumnezeu inapoi pe prinsii de razboi ai poporului Sau, Iacov se va inveseli, si Israel se va bucura.

Verset ce nu a fost comentat.