Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi, 45


45:1 Cuvinte pline de farmec imi clocotesc in inima, si zic: Lucrarea mea de lauda este pentru Imparatul! Ca pana unui scriitor iscusit sa-mi fie limba!

INTRODUCERE. - Psalmul 45 este un imn de casatorie, care celebreaza casatoria unui rege cu o printesa. Unii comentatori inclina sa accepte ideea ca psalmul este in intregime mesianic. Nu poate fi pus la indoiala faptul ca unele parti dintre ele sunt mesianice. Versetele 6 si 7 sunt citate in Evrei 1,8.9 drept cuvinte ale lui Dumnezeu Tatal adresate catre Fiul Sau. Versetul 2 a fost declarat de asemenea mesianic: "frumusetea dumnezeiasca a caracterului lui Hristos... despre care spunea David, vazandu-L in viziune profetica: ‚Tu esti cel mai frumos dintre oameni' " (MB 79). Afirmatia aceasta scoate totodata in evidenta faptul ca David este autorul psalmului. Intrucat prezicerea mesianica este atat de des amestecata cu descrieri cu caracter locala, adesea e imposibil de a defini hotarele dintre o aplicatie viitoare si una locala data pasajului. Un drum sigur este acela de a lua ca mesianice numai acele pasaje pe care inspiratia le declara in mod clar ca o astfel de natura. Alte pasaje, cu toate ca ar parea sa aiba o aplicatie mesianica, trebuie interpretate in primul rand in cadrul lor local si socotite a fi numai ipotetic mesianice.

Dupa introducerea din primul verset, poetul inspirat se adreseaza mirelui (v. 2-9) si apoi miresei (v. 10-17); ultimele doua versete alcatuiesc o binecuvantare asupra unirii celor doi. Cu privire la preambul vezi p. 617, 627, 628.

1. Imi clocotesc. Ebr. rachash, un cuvant care apare numai aici in VT. In ebraica post-biblica inseamna "a fi in miscare". O atare definitie corespunde contextului prezent. David este atat de insufletit de minunatia si de frumusetea vedeniei sale (vezi MB 75), incat trebuie sa o exprime in cuvinte. Predica care impresioneaza sufletul, asemenea poeziei valoroase, vine dintr-un suflet care este impresionat (Matei 12,34).

Pana. Ebr. 'et, "stylus", un instrument de scris folosit pentru a sapa litera in piatra (vezi Iov 19,24). Aceasta prezentare oficiala neobisnuita acorda solemnitate si importanta temei poemului. Limba. David doreste ca limbajul sau sa fie a unui scriitor iscusit - calda, libera, din care se revarsa emotii.

45:2 Tu esti cel mai frumos dintre oameni, harul este turnat pe buzele tale: de aceea te-a binecuvantat Dumnezeu pe vecie.

Cel mai frumos dintre oameni. [Tu esti mai frumos decat fiii oamenilor, KJV]. David descrie viziunea sa profetica despre Isus, stralucirea slavei Tatalui (MB 79). Faptul ca iudeii acordau importanta mesianica acestui verset se vede dintr-o parafraza aramaica: "Frumusetea Ta, Imparatule Mesia, este mai mare decat aceea a fiilor oamenilor". In v. 2-9 imparatul este descris ca om, razboinic, carmuitor si in cele din urma ca mire in ziua nuntii.

Harul. Dupa mentionarea frumusetii fizice a imparatului, David atrage atentia asupra vorbirii lui alese (vezi Cantarea Cantarilor 5,16; Isaia 50,4; Matei 7,29; 13,54; Luca 2,47; Luca 4,22). De aceea. Darurile frumusetii si ale elocventei sunt privite ca dovada a unei deosebite binecuvantari a lui Dumnezeu.

45:3 Razboinic viteaz, incinge-ti sabia, podoaba si slava,

Incinge-ti sabia. Imparatul este nu numai frumos la faptura si ales la vorbire; el e si puternic in lupta. Poetul prezice ca va avea biruinta cand va porni la razboi. S-a sugerat ca ceremonia intaririi cavalerilor are ca baza cuvintele acestea.

45:4 da, slava Ta! Fii biruitor, suie-te in carul tau de lupta, apara adevarul, blandetea si neprihanirea, si dreapta ta sa straluceasca prin ispravi minunate!

Blandetea. [Smerenia ,KJV ]. Imparatia urma sa fie intemeiata nu pe mandrie si aroganta, ci pe smerenie, blandete, bunatate.

45:5 Sagetile tale sunt ascutite: sub tine vor cadea popoare, si sagetile tale vor strapunge inima vrajmasilor imparatului.

Sagetile tale. Versetul acesta este o prezentare dramatica de idei, care poate fi tradus mai bine astfel: "Sagetile tale sunt ascutite - popoarele cad sub tine - [sagetile se infig] in inima vrajmasilor imparatului". Tabloul este al unei biruinte depline.

45:6 Scaunul Tau de domnie, Dumnezeule, este vesnic; toiagul de domnie al imparatiei Tale este un toiag de dreptate.

Scaunul Tau de domnie, Dumnezeule. Expresia aceasta este redata felurit in diferite versiuni si note. Urmatoarele sunt tipice: "Tronul Tau este tronul lui Dumnezeu", "Tronul tau, dat de Dumnezeu", "Tronul tau dumnezeiesc". Traducerile acestea erau se pare o incercare, facuta de cei care credeau ca este vorba de o nunta pamanteasca, de a gasi o traducere care sa fie in armonie cu ideea aceasta. O intelegere corecta a principiilor interpretarii profetice a Vechiului Testament (vezi introducerea la Psalmul 45; vezi si la Deuteronom 18,15) ingaduie o aplicatie imediata si locala a psalmului, precum si o aplicatie viitoare a unor anumite parti, certificate de inspiratie ca au o astfel de aplicatie. In lumina acestor consideratii, nu e necesar sa ne departam de traducerea simpla si cat se poate de naturala a ebraicei care se gaseste in KJV si in versiunile vechi. Pentru o mai buna tratare a problemei traducerii acestui verset, vezi probleme de traducere a Bibliei, p. 148-150.

Versetele 6 si 7 sunt citate in Evrei 1,8.9 pentru a arata ca Mesia este inaltat mai presus de

ingeri (vezi introducerea la Psalm 45).

Vesnic. Domnia lui Mesia nu va avea sfarsit (vezi Apocalipsa 11,15).

Un toiag de dreptate. Literal, "un toiag al dreptatii".

45:7 Tu iubesti neprihanirea, si urasti rautatea. De aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tau Te-a uns cu un untdelemn de bucurie, mai presus decat pe tovarasii Tai de slujba.

Dumnezeule, Dumnezeul Tau. [Dumnezeu, Dumnezeul Tau, KJV]. Dumnezeu Tatal L-a uns pe Hristos, Fiul. E posibil sa se traduca astfel expresia: "Dumnezeul, Dumnezeul Tau", in care caz este continuata adresarea directa catre Hristos Fiul (ca in v. 6), Dumnezeu Tatal fiind considerat Dumnezeul Lui.

Uns. Ebr. mashach, radacina cuvantului "Mesia"(vezi la Exod 29,7; Numeri 3,3).

45:8 Smirna, aloia si casia iti umplu de miros placut toate vesmintele; in casele tale imparatesti de fildes te inveselesc instrumentele cu coarde.

Smirna. O rasina placut mirositoare produsa de un copac ce creste in Arabia (vezi Genesa 43,11; Estera 2,12; Cantarea cantarilor 4,6; Matei 2,11; Ioan 19,39).

Aloia. O substanta placut mirositoare produsa prin arderea unui lemn aromatic din India si Ceylon (vezi Proverbe 7,17; Cantarea cantarilor 4,14). A nu se confunda cu medicamentul amar modern numit aloe.

Casia. O scoarta de copac asemanatoare cu scortisoara, dar mai putin aromata, produsa in India.

Toate vesmintele. Expresia zice literal, "smirna si aloia si casia, toate vesmintele tale". Vesmintele lui sunt atat de imbibate cu parfumuri, incat acestea par sa fie insesi vesmintele lui.

Casele tale imparatesti de fildes. Palate impodobite cu fildes, precum celebrul palat al lui

Ahab din Samaria (vezi la 1 Regi 22, 39; cf. Amos 3,15).

Te inveselesc instrumentele cu coarde. [Pe unde te-au inveselit, KJV]. "Pe unde", ebr. minni, arhaic de la min, care inseamna "de la" sau "de unde". O usoara schimbare in minnim da traducerea: "instrumente cu coarde" (vezi RSV; cf. Psalm 150, 4). Versiunile vechi sprijina redarea textului ebraic.

45:9 Printre preaiubitele tale sunt fete de imparati; imparateasa, mireasa ta, sta la dreapta ta, impodobita cu aur de Ofir.

Fete de imparati. Intrucat scena de casatorie se desfasoara in bogatia excesiva a curtii regale, e potrivit ca persoanele care servesc sa fie femei din neam regesc. La dreapta ta. Locul de onoare (vezi 1 Regi 2,19). Cu aur de Ofir. In haine brodate sau impodobita cu aurul cel mai fin. Despre localizarea Ofirului, vezi la 1 Regi 9,28; cf. Iov 28,16.

45:10 Asculta, fiica, vezi si pleaca-ti urechea; uita pe poporul tau si casa tatalui tau!

Asculta. Psalmistul se adreseaza acum miresei, prezentata in v.9, sfatuind-o sa ia bine seama la noua legatura in care e gata sa intre.

Uita. De fapt mireasa primeste urmatorul sfat: " Nu tanji dupa propriul tau camin, nu compara pe cel nou cu cel vechi, nu incerca sa aduci idei straine in noul tau mediu inconjurator; rupe toate prieteniile care s-ar interpune intre tine si sotul tau". O frumoasa pilda de loialitate fata de cineva se gaseste in istoria lui Rut si a lui Naomi (vezi Rut 1,16-18).

45:11 Si atunci imparatul iti va pofti frumusetea. Si fiindca este Domnul tau, adu-i inchinaciunile tale.

Pofti. Devotamentul fata de sotul ei va spori farmecele ei in ochii lui. Afectiunea sincera ii uneste pe sotii. Domnul tau. Sara se adresa lui Avraam numindu-l "domnul meu" (vezi la Genesa 18,12; cf. 1 Petru 3,6). Inchinaciunile. Ebr. shachah, literal, "a se pleca", o actiune savarsita atat inaintea oamenilor, cat si inaintea lui Dumnezeu (Genesa 27,29; 33,7; 1 Samuel 25,23; etc.).

45:12 Si fiica Tirului, si cele mai bogate din popor vor umbla cu daruri ca sa capete bunavointa ta.

Fiica Tirului. Persoane bogate sau de neam ales vor aduce daruri de nunta, considerand un privilegiu sa onoreze astfel casatoria. Compara cu expresia "fiica Sionului" (Isaia 1,8). Pe vremea psalmistului, Tirul era probabil cel mai bogat oras comercial cunoscut iudeilor. Despre bogatia Tirului, vezi Isaia 23,1-8; Ezechiel 26,27).

45:13 Fata imparatului este plina de stralucire inauntrul casei imparatesti; ea poarta o haina tesuta cu aur.

Fata imparatului. Mireasa, fiica unui alt imparat (vezi v. 9). Inauntrul. Referindu-se aici nu la slava frumusetii inimii, ci la mireasa, asa cum este ea imbracata pentru nunta, in propria ei locuinta inainte de a merge sa-l intalneasca pe mire. Tesuta cu aur. Vezi la v. 9.

45:14 Este adusa inaintea imparatului, imbracata cu haine cusute la gherghef, si urmata de fete, insotitoarele ei, care sunt aduse la tine.

Haine cusute la gherghef. Ebr. riqamoth, considerat ca se refera acum la un material in multe culori, precum hainele pestrite (vezi Judecatori 5,30; Ezechiel 16,10). Fete. [Fecioare, KJV]. Insotitoarele ei la nunta.

45:15 Ele sunt duse in mijlocul bucuriei si veseliei, si intra in casa imparatului.

In mijlocul bucuriei. Alaiul miresei vine sa-l intampine pe mire si pentru a fi condus in palatul imparatului. Cu versetul acesta se incheie adresarea catre mireasa.

45:16 Copiii tai vor lua locul parintilor tai; ii vei pune domni in toata tara.

Copiii tai. Urmasii imparatului vor ocupa locuri de frunte. Slava imparatiei viitoare va inlocui pe cea a celei anterioare. Versetele 16 si 17 sunt o binecuvantare de incheiere a casatoriei regale, adresata regelui.

45:17 Din neam in neam iti voi pomeni numele: de aceea in veci de veci te vor lauda popoarele.

Numele. Vezi la Psalm 5,11; 7,17. Iti voi pomeni. Cuvintele acestui verset pot fi intelese ca descriind laudele cuvenite lui Dumnezeu (vezi MH 101).

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 1�



Ev 172

2�

COL 336; CT 240; MB 79

17�

MH 101