Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi, 42


42:1 Cum doreste un cerb izvoarele de apa, asa Te doreste sufletul meu pe Tine, Dumnezeule!

INTRODUCERE - Psalmul 42 este o plangere patetica a lui David, "un fugar haituit, care isi gasea adapost in stancile si in pesterile pustiei" (Ed 164), alungat din casa lui Dumnezeu, unde isi gasise bucuria prin participarea la serviciile sfinte. Forma psalmului este perfecta, constand din doua parti de aceeasi lungime, fiecare urmata de refrenul aflat mai intai in v. 5 si apoi in v. 11 (si apoi a treia oara in Psalm 43,5).

Aceia care considera Psalmii 42 si 43 un tot unitar prezinta urmatoarele motive: diferite manuscrise ebraice ii unesc intr-un singur psalm (refrenul care apare de doua ori in Psalmul 42 revine si la sfarsitul Psalmului 43); Psalmul 43 este singurul psalm din Cartea a doua fara de preambul; sentimentele din Psalm 42,4 si 43,3 sunt asemanatoare. Totusi, daca "muntele sfant" (Psalm 43,3) se refera la Ierusalim, atunci Psalmul 43 n-a putut sa fi scris pe cand David era alungat de Saul.

Cu privire la preambul, vezi p. 617, 627.

1. Cerb. Ebr. 'ayyal, "cerb", probabil scris 'ayyalah, "cerboaica", pentru a fi in acord cu verbul

"doreste" care in ebraica este la feminin. Versetele 1 la 6 constituie prima strofa a elegiei. Doreste. Ebr. 'arag, "a tanji". 'Arag apare numai aici si in Ioel 1,20, unde este tradus "se indreapta doritoare" ["striga", KJV], dar unde probabil ar trebui sa aiba acelasi inteles ca si aici. Sufletul meu. Sau "eu" (vezi la Psalm 16,10).

42:2 Sufletul meu inseteaza dupa Dumnezeu, dupa Dumnezeul cel viu; cand ma voi duce si ma voi arata inaintea lui Dumnezeu?

Inseteaza. Figura de stil este amplificata aici prin observatia ca vremea in tinuturile in care David era fugar devenea deosebit de caniculara in timpul verii, apa fiind adesea foarte rara. Animalele salbatice il impiedicau deseori pe cerbul timid sa se apropie de putinele surse disponibile de apa.

Dumnezeul cel viu. Nevoia intensa a psalmistului de Dumnezeu este accentuata in psalmul acesta si in cel urmator prin apeluri catre Dumnezeu deosebit de alese (vezi v. 8.9; 43,2.4).

Ma voi arata inaintea lui Dumnezeu. Vezi Exod 23,17; Psalm 84,7 pentru folosirea acestei expresii cu referire la peregrinajele la sanctuar. Ideea de a fi in prezenta lui Dumnezeu este proeminenta in psalmul acesta (vezi Psalm 43,5; Exod 34,24; Deuteronom 16,16; 31,11). Sanctuarul era privit ca un loc special, unde oamenii se intalneau cu Dumnezeu.

42:3 Cu lacrimi ma hranesc zi si noapte, cand mi se zice fara incetare: Unde este Dumnezeul tau?

Lacrimi. Vezi Psalm 80,5.

Ma hranesc. [Au fost hrana mea, KJV]. Ebr. lechem, "paine". E interesant de notat ca acolo unde psalmistul vorbeste de lacrimi ca fiind hrana sa, poetul ugarit (vezi p. 618, 619) vorbeste despre a bea "lacrimile ca vinul".

Se zice. Vrajmasii lui David isi bateau joc de el cat se poate de josnic, dand de inteles ca Dumnezeul in care se incredea David nu Se ingrijea nici in cea mai mica masura de binele lui.

42:4 Mi-aduc aminte, si-mi vars tot focul inimii in mine, cand ma gandesc cum mergeam inconjurat de multime, si cum inaintam in fruntea ei spre Casa lui Dumnezeu, in mijlocul strigatelor de bucurie si multumire ale unei multimi in sarbatoare.

Mi-aduc aminte. In exilul sau, David isi aduce aminte de ocaziile cand se inchina in Casa lui Dumnezeu impreuna cu adunarea care se bucura in prezenta Lui. Asemenea amintire facea si mai greu de purtat povara celui nenorocit. "Culmea intristarii e rememorarea unor lucruri mai fericite." (Tennyson). Pe de alta parte, rememorarea purtarilor de grija ale lui Dumnezeu ar putea sa dea celui suferind o indoita putere.

42:5 Pentru ce te mahnesti, suflete, si gemi inauntrul meu? Nadajduieste in Dumnezeu, caci iarasi Il voi lauda; El este mantuirea mea si Dumnezeul meu.

Pentru ce? Versetul 5 constituie refrenul poemului (repetat cu usoare modificari in v. 11; Psalm 93,5). Avand in vedere amintirile atat de placute, David se mustra singur pentru faptul ca e descurajat.

Te mahnesti. Literal, "incovoiat".

Suflete. Psalmistul se adreseaza lui insusi.

Gemi. Ebr. hamah, care cuprinde in sine ideea de a mormai ca un animal, de a vui ca valurile (vezi Psalm 46,3) sau de a suiera ca vantul.

Nadajduieste. Vezi Psalm 25,3; 27,14; Plangeri 3,24. Noi cautam mangaiere in noi insine, cand unica noastra nadejde e la Dumnezeu.

Iarasi. La vremea potrivita pentru Dumnezeu, totul va fi bine, daca staruim sa ne incredem.

El este mantuirea mea. [Pentru ajutorul fetei Sale, KJV]. Literal "mantuirea fetei Sale" (vezi Psalm 13,1). Izbavirile lui Dumnezeu sunt multiple. Se spune ca atunci cand era pe pragul deznadejdii, Luther a pus lui Melanchton intrebarea din versetul acesta apoi i-a zis: "Philipp, vino sa cantam Psalmul 46".

42:6 Imi este mahnit sufletul in mine, Dumnezeule; de aceea la Tine ma gandesc, din tara Iordanului, din Hermon, si din muntele Mitear.

Dumnezeule. Versetele de la 6 la 11 constituie strofa a doua a elegiei. Poetul reia expresiile de deznadejde, dar intr-un fel oarecum mai linistit. Imi este mahnit sufletul. O recunoastere sincera a profunzimii descurajarii psalmistului (vezi refrenul din v. 5.11; Psalm 43,5). La Tine ma gandesc. Chiar si in exil, David fagaduieste sa-Si aminteasca de Dumnezeu. Aici se afla forta lui. Hermon. Literal "Hermoni", insemnand poate sirul de munti dintre care cel mai inalt este muntele Hermon, cu o inaltime de 2814 m deasupra nivelului marii. Muntele Mitear. Care inseamna literal "putin", "cativa". Identitatea varfului nu este cunoscuta. Muntele era probabil unul din varfurile sirului Hermon, de unde porneau apele Iordanului.

42:7 Un val cheama un alt val, la vuietul caderii apelor Tale; toate talazurile si valurile Tale trec peste mine.

Un val cheama un alt val. psalmistul Pare sa fie in acea parte a tarii unde caderile de apa din zapezile care se topeau pe Hermon reverberau iarasi si iarasi peste dealuri si vai. Vuietul caderii apelor. LXX, katarrakt, din care provine cuvantul "cataracta". Poate ca psalmistul se refera la apele repezi ale Iordanului, indeosebi in perioada inundatiilor.

Talazurile. Probabil o continuare a imaginii cascadelor si din torentelpr zgomotoase ale Iordanului superior in perioada inundatiilor. Talazurile care se sfarama si valurile care se rostogolesc reprezinta necazurile sufletesti ale psalmistului, indeosebi in perspectiva alungarii lui din casa lui Dumnezeu. David se coboara pe moment in dezamagire si descurajare, asemenea un om care se ineaca (vezi Psalm 88,7), dar se ridica imediat in credinta si incredere ca Dumnezeu va face toate lucrurile bune.

42:8 Ziua, Domnul imi dadea indurarea Lui, iar noaptea, cantam laudele Lui, si inaltam o rugaciune Dumnezeului vietii mele.

Domnul imi dadea. [Domnul va porunci, KJV]. In mijlocul descurajarii lui apropiate, David vede o raza de lumina. Dumnezeu va porunci dragostea Lui sa devina lucratoare. Dupa cum Dumnezeu stapaneste puternicele torente ale naturii, tot asa El va stapani apele necazului si il va ajuta pe servul Sau sa le treaca in siguranta.

Indurarea. Ebr. chesed, care poate fi tradusa "dragoste dumnezeiasca" (vezi Nota suplimentara la Psalm 36). Noaptea, cantam. Vezi Iov 35,10; Psalm 32,7; 63,6; Fapte 16,25.

42:9 De aceea, zic lui Dumnezeu, Stanca mea: Pentru ce ma uiti? Pentru ce trebuie sa umblu plin de intristare, sub apasarea vrajmasului?

Zic. Avand in vedere speranta sa in bunatatea Domnului, psalmistul se hotaraste sa ceara in continuare lui Dumnezeu sa explice motivul suferintei sale.

Dumnezeu, Stanca mea. Compara cu Psalm 18,2.

Pentru ce? Compara cu Psalm 22,1.

42:10 Parca mi se sfarama oasele cu sabia cand ma batjocoresc vrajmasii mei, si-mi zic neincetat: Unde este Dumnezeul tau?

Sabia. Sensul cuvantului ebraic tradus astfel nu e clar. El deriva dintr-un cuvant care inseamna "a omori", "a ucide". Mai apare doar in Ezechiel 21,22, unde este tradus "macel". LXX reda propozitia de inceput a Psalm 42,10 astfel: "in timp ce oasele imi sunt zdrobite, prigonitorii mei ma ocarasc".

Zic. Vezi v. 3; cf. Ioel 2,17; Mica 7,10.

42:11 Pentru ce te mahnesti, suflete, si gemi inauntrul meu? Nadajduieste in Dumnezeu, caci iarasi Il voi lauda; El este mantuirea mea si Dumnezeul meu.

Pentru ce te mahnesti? A doua aparitie a refrenului. In cazul acesta apar schimbari nesemnificative de forma, refrenul fiind amplificat prin cuvintele "si Dumnezeul meu" [in KJV]. Noteaza schimbarea [in KJV] "fata lui" (v.5) cu "fata mea si Dumnezeul meu" din acest verset. In v. 5 David se adresa sufletului sau, aici pare ca el Il considera pe Dumnezeu ca fiind in totul al sau (vezi Psalm 43,5).

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 1�



COL 270; GW 257; 1T 159, 161; 4T 534

2.4 �

4T 535

7�

AA 572; 2T 97

11�

Ed 164; MH 255; SC 69; 2T 319; 5T 315; 6T 480