Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 40:6


40:6 Tu nu doresti nici jertfa, nici dar de mancare, ci mi-ai strapuns urechile; nu ceri nici ardere de tot, nici jertfa de ispasire.

Jertfa. Ebr. zebach, o jertfa care cuprinde si sange.

Dar de mancare. Psalmistul se intreaba cum poate sa-I multumeasca lui Dumnezeu pentru minunatele Lui lucrari fata de el si trage concluzia ca Dumnezeu cere de la el o slujba mai inalta decat toate jertfele de la Templu. Slujba mai inalta este subiectul versetelor urmatoare.

Mi-ai strapuns urechile. [mi-au deschis, KJV]. Ebr. karah, "a gauri", "a sapa". Ideea pare sa fie aceea ca Dumnezeu a gaurit urechile servului Sau, astfel incat exista un mijloc nemijlocit de comunicare intre Dumnezeu si servul Sau (vezi Isaia 35,5; 50,5). Aici nu e o aluzie la strapungerea urechilor unui rob cu o sula, pentru a arata ca apartinea stapanului pentru totdeauna (in cazul acesta, era strapuns doar lobul exterior al urechii, vezi Exod 21,6). Ideea de aici este aceea de a gauri, de a destupa canalul interior al urechii. Urechea este deschisa Cuvantului lui Dumnezeu. Ascultarea e superioara simplei jertfe (vezi Psalm 51,16.17).

Psalm 40, 6-8 e citat in Evrei 10,5-7. Totusi aici se gaseste varianta din LXX si nu cea ebraica. In loc de "mi-ai strapuns urechile", ["i-ai deschis urechile", KJV] Psalm 40,6), Evrei 10,5 zice: "Mi-ai pregatit un trup". Aceasta este varianta manuscriselor Vaticanus, Sinaiticus si Alexandrinus ale LXX (vezi DA 23). Pe de alta parte, versiunile Aquila, Symmachus si Theodotion zic "urechile", asa cum zice ebraica.

Ardere de tot. O jertfa mistuita complet de foc (vezi la Levitic 1,3). Compara Isaia 1,11.

Jertfa de ispasire. Vezi Levitic 4,1-35 (vezi la Levitic 4,2).