Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi, 35


35:1 Apara-ma Tu, Doamne, de potrivnicii mei, lupta Tu cu cei ce se lupta cu mine!

INTRODUCERE - Psalmul 35 este unul dintre psalmii de imprecatie (vezi p. 624). Este strigatul plin de amaraciune al psalmistului cand vede ca e persecutat de oameni care fusesera candva prietenii lui si care acum ii rasplatesc iubirea cu o ura inversunata. Psalmul are trei parti principale, fiecare incheindu-se cu o juramant de multumire: (a) v. 1-10, rugaciune; b) v. 11-18, descriere a dusmanilor; si (c) v. 19-28, apel pentru interventie divina. Unii presupun un fundal istoric posibil in conspiratia lui Absalom, Ahitofel si tovarasii lui ocupand locuri importante in tablou.

Cu privire la preambul vezi p. 116, 627.

1. Apara-ma. Ebr. rib, "a lupta" sau "a conduce un proces impotriva cuiva". Rib este de asemenea radacina cuvantului ebraic tradus "aceia care se straduiesc". Pentru a obtine forta acesteia ar trebui sa traducem expresia "lupta, Doamne, cu aceia care lupta impotriva mea". Vezi Psalm 43,1; 1 Samuel 24,15 pentru alte aparitii ale cuvantului rib. Psalmistul se adreseaza lui Dumnezeu sa-l apere impotriva celor care-l invinuiesc pe nedrept. Versetul acesta este un exemplu de paralelism sinonimic.

35:2 Ia pavaza si scutul, si scoala-Te sa-mi ajuti.

Pavaza si scutul. Atat scutul mai mic din Psalm 3,3, cat si cel mai mare, mai tare din Psalm 5,12 (vezi de asemenea Psalm 18,2); folosit aici pentru a da ideea unei aparari totale.

35:3 Invarte sulita si sageata impotriva prigonitorilor mei! zi sufletului meu: Eu sunt mantuirea ta!

Impotriva. [Inchide calea impotriva celor care ma persecuta, KJV]. Forma ebraica tradusa prin expresia aceasta este segor. O schimbare in sagar prin schimbarea punctuatiei vocalice ne da un substantiv care a fost interpretat ca insemnand sabia cu doua taisuri numita in greceste sagaris. Traducerea versiunii KJV este sprijinita de LXX. Versetul Il descrie pe Dumnezeu in limbaj omenesc, ca pe un razboinic care lupta alaturi de psalmist.

Sufletului. Sau "mie" (vezi la Psalm 16,10).

35:4 Rusinati si infruntati sa fie cei ce vor sa-mi ia viata! Sa dea inapoi si sa roseasca cei ce-mi gandesc pieirea!

Rusinati. In psalmii de imprecatie, cauza psalmistului se identifica adesea cu cauza Dumnezeului cel drept (vezi Psalm 40,14.15; vezi p. 624).

35:5 Sa fie ca pleava luata de vant, si sa-i goneasca ingerul Domnului!

Ca pleava. Vezi la Psalm 9,4.

Ingerul Domnului. Compara cu 2 Regi 19,35.

35:6 Drumul sa le fie intunecos si alunecos, si sa-i urmareasca ingerul Domnului!

Intunecos si alunecos. Literal, "intuneric si cadere". Vrajmasii vor fugi de pe dealuri intunecoase si alunecoase.

35:7 Caci mi-au intins latul lor, fara pricina, pe o groapa, pe care au sapat-o, fara temei, ca sa-mi ia viata;

Latul lor. Pentru comentariu, vezi la Psalm 7,15; 9,15.

35:8 sa-i ajunga prapadul pe neasteptate, sa fie prinsi in latul, pe care l-au intins, sa cada in el si sa piara!

Sa-i. [Sa-l, KJV]. Singularul poate fi folosit aici pentru vrajmasii psalmistului, la un loc. Vezi mai mult la Psalm 9,15.16.

35:9 Si atunci mi se va bucura sufletul in Domnul: se va inveseli de mantuirea Lui.

Sufletul. Sau simplu "eu" (vezi Psalm 16,10). Psalmistul se va bucura nu de nimicirea nelegiuitilor, ci de mijlocirea lui Dumnezeu.

35:10 Toate oasele mele vor zice: Doamne, cine poate, ca Tine, sa scape pe cel nenorocit de unul mai tare decat el, pe cel nenorocit si sarac de cel ce-l jefuieste?

Toate oasele mele. Tot corpul se bucura.

35:11 Niste martori mincinosi se ridica, si ma intreaba de ceea ce nu stiu.

Martori mincinosi. Literal, "martori ai silniciei". Versetele 11-18 descriu natura vrajmasilor psalmistului.

35:12 Imi intorc rau pentru bine: mi-au lasat sufletul pustiu.

Sufletul pustiu. [Pradarea sufletului meu, KJV]. Literal, "lipsa copiilor", imaginea unei persoane cu totul neajutorat. Psalmistul se simte singur pe lume (vezi Psalm 38,11).

35:13 Si eu, cand erau ei bolnavi, ma imbracam cu sac, imi smeream sufletul cu post, si ma rugam cu capul plecat la san.

Sac. Haina celor in doliu. Imi smeream sufletul. Psalmistul jelea, se ruga si postea pentru aceia care erau acum vrajmasii sai. Purtarea lui prieteneasca din trecut e rasplatita acum prin ostilitatea lor.

Ma rugam cu capul plecat la san. [Rugaciunea mea s-a intors in sanul meu, KJV]. Mai degraba "rugaciunea mea - sa se [sau se va] intoarca in pieptul meu!" Psalmistul cere ca rugaciunea sa pentru vrajmasii sai sa-i fie acordata lui, ca dovada a sinceritatii atitudinii sale fata de ei.

35:14 Umblam plin de durere ca pentru un prieten, pentru un frate; cu capul plecat, ca de jalea unei mame.

Cu capul plecat. Formele exterioare de doliu la evrei constau si din umblarea nespalat si cu barba nepieptanata (vezi 2 Samuel 19,24). Jalea psalmistului era tot atat de mare ca si aceea pentru o ruda apropiata.

35:15 Dar cand ma clatin eu, ei se bucura si se strang; se strang fara stirea mea, ca sa ma batjocoreasca, si ma sfasie neincetat.

Cand ma clatin eu. [In stramtoarea mea, KJV]. Literal, "poticnirea". Cand psalmistul se poticnea, vrajmasii lui se bucurau si se uneau impotriva lui pentru a-l impiedica sa se ridice. Sa ma batjocoreasca. [Nenorocitii, KJV]. Ebr. nekim, "cei loviti", referindu-se poate la aceia care erau mai putin tari ca psalmistul, care s-au unit la clevetirea sugerata in acest verset. Ma sfasie. [M-au sfasiat, KJV]. Limbile barfitoare sunt ca dintii ascutiti ai fiarelor salbatice, care-si sfasie prada.

35:16 Scrasnesc din dinti impotriva mea, impreuna cu cei nelegiuiti, cu secaturile batjocoritoare.

Cu secaturile batjocoritoare. Expresia aceasta este obscura in ebraica. LXX zice: "m-au ispitit, m-au batjocorit cu batjocuri." Scrasneau din dinti. Vezi Iov 16,9; Matei 13,42.50.

35:17 Doamne, pana cand Te vei uita la ei? Scapa-mi sufletul din cursele lor, scapa-mi viata din ghearele acestor pui de lei!

Pana cand. Vezi la Psalm 13,1. Viata. [Scumpul¸ KJV]. Ebr. yechidah (vezi la Psalm 22,20). Puii de lei. Adesea psalmistul ii compara pe vrajmasi cu leii (vezi Psalm 10,9; 17,12; 22,13).

35:18 Si eu Te voi lauda in adunarea cea mare, si Te voi slavi in mijlocul unui popor mare la numar.

Te voi lauda. [Iti voi aduce multumiri, KJV]. Cea de a doua parte a psalmului, ca si cea dintai (vezi v. 10) se incheie cu un juramant solemn si impresionant de multumire.

35:19 Sa nu se bucure de mine cei ce pe nedrept imi sunt vrajmasi, nici sa nu-si faca semne cu ochiul, cei ce ma urasc fara temei!

Fara temei. Pe tot parcursul psalmului scriitorul afirma deplina sa nevinovatie. Unii gandesc ca aceasta este expresia la care s-a referit Isus cand a spus: "M-au urat fara temei" (Ioan 15,25). Totusi, aceeasi ideea apare din nou in Psalm 69,4. Intrucat Psalmul 35 nu este strict mesianic, iar Psalmul 69 este in mod clar un astfel de psalm, ar fi mult mai logic sa se considere ca Isus Se referea la acesta din urma.

35:20 Caci ei nu vorbesc de pace, ci urzesc inselatorii impotriva oamenilor linistiti din tara.

Verset ce nu a fost comentat.

35:21 Isi deschid gura larg impotriva mea, si zic: Ha! Ha! Ochii nostri isi vad acum dorinta implinita!

Ha! Ha! Vrajmasii sunt zugraviti ca vazandu-si dorinta implinita prin prabusirea definitiva psalmistului.

35:22 Doamne, Tu vezi: Nu tacea! Nu Te departa de mine, Doamne!

Tu vezi. Compara cu propozitia: "pana cand Te vei uita?" (v. 17). Din acest punct inainte, psalmul este mai linistit. Nu tacea. Literal, "nu fi surd" (vezi Psalm 28,1).

35:23 Trezeste-Te, si scoala-Te sa-mi faci dreptate! Dumnezeule si Doamne, apara-mi pricina!

Verset ce nu a fost comentat.

35:24 Judeca-ma dupa dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu, ca sa nu se bucure ei de mine!

Verset ce nu a fost comentat.

35:25 Sa nu zica in inima lor: Aha! iata ce doream! Sa nu zica L-am inghitit!

Aha! Iata ce doream. Literal, "aha, sufletul nostru!", idiomatic pentru ideea: "Aha! ne-am implinit dorinta inimii!" (RSV).

35:26 Ci sa fie rusinati si infruntati toti cei ce se bucura de nenorocirea mea! Sa se imbrace cu rusine si ocara, cei ce se ridica impotriva mea!

Verset ce nu a fost comentat.

35:27 Sa se bucure si sa se inveseleasca, cei ce gasesc placere in nevinovatia mea, si sa zica neincetat: Marit sa fie Domnul, care vrea pacea robului Sau!

Sa se bucure. [Sa strige de bucurie, KJV]. Deoarece cauza psalmistului este razbunata.

Vrea pacea. [prosperitate, KJV]. Ebr. shalom, "pace". Psalmului se incheie intr-o nota a biruintei, cu o exclamatie total diferita de tonul de inceput.

35:28 Si atunci limba mea va lauda dreptatea Ta, in toate zilele va spune lauda Ta.

Va spune. Ebr. hagah. Verbul acesta sugereaza ideea vorbirii cu glas scazut, ca al aceluia care nutreste un gand pasnic. El este tradus "cugeta" in Psalm 1,2. Ta. Mantuirea lui Dumnezeu, nu izbavirea psalmistului. Contemplarea bunatatii lui Dumnezeu ne face sa nu ne mai gandim la noi. Toate zilele. [Toata ziua, KJV]. Continuu. "Lucrarea credincioasa e lauda si rugaciunea" (Henry van Dyke).