Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 22:1


22:1 Dumnezeule! Dumnezeule! Pentru ce m-ai parasit, si pentru ce Te departezi fara sa-mi ajuti si fara s-asculti plangerile mele?

INTRODUCERE - Psalmul acesta a fost numit psalmul profetic si mesianic cel mai patetic. Unii i-au dat numele de Psalmul crucii datorita referintelor din el pe care scriitorii Noului Testament le aplica la suferintele Fiului neprihanit al lui Dumnezeu in timpul suferintelor Sale cand, in pofida increderii in Dumnezeu, parea ca Dumnezeu Il parasise. In tot psalmul nu e nici marturisire de pacat si nici o urma de asprime. Imaginile artistice sunt acelea ale lui David, iar psalmul abunda in expresii care apar in psalmi care, in general, sunt atribuiti lui David. Cu toate ca psalmistul pare ca povesteste propria sa experienta, referiri dese in Noul Testament atesta caracterul mesianic cel putin al unor parti din psalmul acesta (Matei 27,35.39.43.46; Marcu 15,24.34; Luca 23,34.35; Ioan 19,24.28). Cu privire la principiul aplicarii mixte si duble, vezi Deuteronom la 18,15.

Psalmul acesta are doua parti: primele 21 de versete constau din plangerea si rugaciunea celui care sufera, ultimele 10 versete (v. 22-31), din multumire in urma izbavirii. Nu exista tranzitie intre cele doua parti: ci printr-un scurt moment dramatic se trece de la descurajare la proslavire. Vezi DA 741-757 pentru un ajutor eficient in intelegerea aspectelor mesianice ale acestui psalm. De recomandat sa nu se treaca de acest psalm inainte de a se asculta imnul "O frunte-nsangerata", in care armoniile coralului deosebit de nobil al lui J.S. Bach se impletesc cu miscatoarele cuvinte ale imnului.

Cu privire la preambul vezi p. 616, 628.

1. Dumnezeule. [Dumnezeul meu, KJV]. Ebr. 'Eli. Cu privire la forta cuvantului folosit aici pentru "Dumnezeu", vezi vol. I, p. 171. "Meu" pare sa adauge o nuanta de credinta iubitoare la disperarea vizibila transmisa de restul versetului. Credinta se lupta cu teama.

Pentru ce? Strigatul unui copil disperat, care nu poate intelege pentru ce l-a parasit tatal lui. M-ai parasit. Ebr. 'azabtani. Forma sabachthani este transliterarea greceasca a expresiei aramaice folosite de Isus in strigatul Sau pe cruce (vezi Matei 27,46; Marcu 15,34). Sa-mi ajuti. Literal "de la mantuirea mea".

Plangerile. [Racnetele, KJV]. Ebr. she'agah, folosit pentru a descrie racnetul unui leu (Iov 4,10; Isaia 5,29; Ezechiel 19,7; Zaharia 11,3 ). Folosit in legatura cu o fiinta omeneasca, un strigat puternic (vezi Psalm 32,3). Vezi mai mult la DA 953-756.