126:5 Cei ce seamana cu lacrimi, vor secera cu cantari de veselie.
Samana cu lacrimi. Lacrimi de neliniste si nesiguranta, inima ingrijorata, cand e aruncata samanta in pamant, daca va fi o recolta. Veselie. Ebr. rinnah, adesea "un strigat de bucurie". Rinnah apare si in v. 2, unde e tradus
"cantari de veselie". Cand vine vremea recoltei, lacrimile fac lor rasunetului cantarilor de veselie, deoarece Domnul a binecuvantat rodul pamantului.