Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Psalmi

Psalmi 1:2


1:2 Ci isi gaseste placerea in Legea Domnului, si zi si noapte cugeta la Legea Lui!

Placerea. Ebr. chephes, un cuvant folosit atat pentru "placere", cat si pentru "dorinta". Se pare ca editia Coverdale a Bibliei (sec. al XVI-lea) a cautat sa combine aceste doua idei in traducerea ei: "placere plina de dor". Viata omului evlavios este descrisa acum prin afirmatii (vezi v. 1). Sfantul veritabil spune da! neprihanirii. Lui ii place mereu sa cugete la legea lui Dumnezeu.

Pentru el studiul Cuvantului lui Dumnezeu este o deprindere si o regula, nu ceva plictisitor. Experienta personala a psalmistului in ce priveste placerea e exprimata in Psalm 119,16.35.47 etc.

Legea. Ebr. torah, inseamna in principiu "invatatura" sau "precept", apoi "porunca" sau "lege", in intelesul obisnuit al cuvantului. In general, torah inseamna revelatia scrisa a vointei lui Dumnezeu.

Cugeta. Ebr. hagah, literal, "a murmura", din care au aparut ideile "a citi pe un ton scazut", "a vorbi cu tine insuti", "a medita". Experienta personala a psalmistului in ce priveste meditatia este exprimata in Psalm 119,15.148, desi aici se foloseste un sinonim al lui hagah (vezi si MH 503, 504; 4T 539). Compara cu sfatul lui Moise catre Israel in a doua lui cuvantare de ramas bun (Deuteronom 6,6-9) si cu sfatul lui Dumnezeu catre Iosua la inceputul slujirii lui (Iosua 1,8). Cu o asemenea preocupare a mintii nu e de mirare ca omul evlavios are parte de rezultatele descrise in Psalm 1,3. Nu exista o cale mai buna de a umple orele unei nopti fara somn decat meditand la Cuvantul lui Dumnezeu (vezi Psalm 17,3; 42,8; 119,55 etc.).