17:26 Nu este bine sa osandesti pe cel neprihanit la o gloaba, nici sa lovesti pe cei de neam ales din pricina neprihanirii lor.
Sa osandesti... la o gloaba. Ebr. 'anash, literal, "a amenda".
Sa lovesti. Ebr. nakah, aici probabil, "a bate".
Cei de neam ales. Ebr. nedibim, referindu-se poate la nobletea persoanelor si nu la pozitia lor in imparatie, desi "din pricina neprihanirii" ["pentru dreptate", KJV] lasa sa se intelege ca ei au fost batuti pentru ca au refuzat sa denatureze dreptatea in postura lor de judecatori.