Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Filipeni

Filipeni 1:27


1:27 Numai, purtati-va intr-un chip vrednic de Evanghelia lui Hristos, pentru ca, fie ca voi veni sa va vad, fie ca voi ramane departe de voi, sa aud despre voi ca ramaneti tari in acelasi duh, si ca luptati cu un suflet pentru credinta Evangheliei,

Numai. Aici incepe o alta subimpartire a epistolei. Pavel vorbise pana acum despre momentul mult asteptat al reintalnirii cu filipenii, ocazie in care avea sa le dea indemnuri verbale. Intre timp le da un sfat scris.

Purtati-va. Gr. politeuo, ,,a fi cetatean” sau ,,a se purta ca un cetatean”, de la polites, ,,cetatean” (vezi comentariul de la cap. 3,20). Acelasi cuvant (politeuo) apare si la Faptele Apostolilor 23,1. Traducerea libera ar fi: ,,Purtati-va ca cetateni ai imparatiei Evangheliei lui Hristos.” Aceste cuvinte au un inteles foarte larg. Pavel insusi era cetatean roman. El scria aceasta epistola din Roma. Prezenta sa acolo era rezultatul faptului ca-si exercitase drepturile cetatenesti, apeland la cezar (Faptele Apostolilor 25,11.12). Le scria unor oameni care traiau intr-un oras locuit in cea mai mare parte de cetateni romani, metropola Filipi fiind o colonie romana (vezi comentariul de la Faptele Apostolilor 16,12). In vizita sa acolo el insusi declarase ca e cetatean roman (Faptele Apostolilor 16,37). Astfel, aceasta figura de stil era usor de inteles. Filipenii trebuiau sa se poarte vrednic de calitatea lor de cetateni ai patriei ceresti.

Viata crestinului trebuie sa fie in armonie cu marturisirea lui de credinta. Sub influenta Evangheliei lui Hristos el trebuie sa fie sincer si credincios, pasnic si iubitor, milostiv si smerit. Viata sa trebuie sa fie consecventa, indiferent daca parintele sau spiritual e prezent sau absent.

Fie ca. Apostolul nu e categoric in planurile sale. Desi si-a exprimat dorintele si intentiile in

v. 22–26, lasa totusi posibilitatea prezentei sau absentei lui la Filipi, conform planului divin.

Sa aud. Oriunde s-ar fi aflat, Pavel dorea sa afle vesti de la multele biserici pe care le infiintase. Iubirea sa pentru cei convertiti de el ii provoca emotii.

Ramaneti tari. Gr. steko, ,,a sta in picioare”, ,,a sta tare”, ,,a fi statornic”. Compara cu folosirea cuvantului steko in 1 Corinteni 16,13; Galateni 5,1; Filipeni 4,1; 1 Tesaloniceni 3,8; 2 Tesaloniceni 2,15. Metafora era probabil din domeniul militar si poate fi considerata ca o continuare a ideii de cetatenie, pentru ca Filipi era o colonie militara. Ca o armata, biserica trebuie sa constituie un front neclintit impotriva asalturilor tuturor inamicilor. Ea trebuie sa fie pregatita pentru orice fel de atac, din orice parte. Trebuie sa se fereasca de miscari inselatoare sau de instructiuni false. Nu trebuie sa existe vreo dezbinare sau lipsa de unire in randurile luptatorilor, caci altfel pozitia lor ar fi slabita (vezi Efeseni 6,13; AA 11).

Acelasi duh. [,,Intr-un duh”, KJV, traducerea Nitulescu]. Adica sa aiba o singura dispozitie (vezi comentariul de la Matei 26,41; Luca 1,80; 2,40), in consecinta avand unitate de scop. Se presupune ca aceasta armonie, care trebuie sa fie cautata cu ravna, e un dar al Duhului Sfant (vezi comentariul de la Efeseni 4,3.4), dar aici nu se face referire directa la Duhul Sfant. Cu toate acestea, nimic nu arata atat de clar prezenta Duhului in mijlocul poporului lui Dumnezeu ca unitatea de spirit, de gandire si de actiune. Mai ales in aceste zile de pe urma trebuie sa fie partasie intre credinciosi, pentru a se ajunge la taria care vine din unitate.

Luptati. [,,Luptati impreuna”, KJV]. Gr. sunathleo, de la sun, ,,cu”, si athleo, ,,a lupta” [la jocurile publice], de unde si cuvantul nostru ,,atlet”. Aici Pavel ii indeamna pe credinciosi sa lupte singuri sau impreuna pentru inaintarea credintei care vine din predicarea Evangheliei. Acest lucru ar promova o unitate si mai adanca in comunitatea crestina. Indemnul lui Pavel sugereaza ca biserica din Filipi era in primejdia de a fi dezbinata, desi inca nu se ivise o dezbinare serioasa.

Suflet. [,,Minte”, KJV; ,,Cuget”, G. Galaction]. Gr. psuche (vezi comentariul de la Matei 10,28), referindu-se aici la intelectul omenesc.