Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Matei

Matei 26:2


26:2 Stiti ca dupa doua zile vor fi Pastele; si Fiul omului va fi dat ca sa fie rastignit!

Dupa doua zile. Enuntarea din v. 1 plaseaza aceasta prezicere cu privire la tradare si rastignire la catva timp dupa discursul relatat in cap. 24 si 25 (vezi la cap. 24,1). Nu este sigur daca aceasta era tarziu in noaptea zilei de marti sau miercuri. Comentatorii, gandindu-se la tradarea de joi noaptea si la cele ,,doua zile” in termeni ai socotirii occidentale, plaseaza in general enuntarea aceasta marti noaptea. Totusi s-ar putea ca perioada desemnata sa fie mai scurta. De pilda, potrivit cu terminologia NT, ,,dupa trei zile” si ,,a treia zi” sunt echivalente (vezi p. 248–251) si s-ar putea ca ,,dupa trei zile” sa fie inteleasa la fel. Cu tradarea cazand joi noaptea, in consecinta, calculul iudaic ar indica miercuri ca zi in care Hristos a rostit cuvintele acestea. In anul 31 d.Hr., ziua de 14 Nisan, ziua in care a fost junghiat Pastele, a cazut in ziua de vineri (vezi Note aditionale la sfarsitul capitolului, nota 1).

Pastele. Vezi Note aditionale la sfarsitul capitolului, nota 1.

Fiul Omului. Vezi la Matei 1,1; Marcu 2,10.

Va fi dat. [,,Tradat”, KJV]. Gr. paradidomi ,,a da la”, ,,a preda la”. Isus specifica timpul arestarii

Sale.