Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Matei

Matei 26:28


26:28 caci acesta este sangele Meu, sangele legamantului celui nou, care se varsa pentru multi, spre iertarea pacatelor.

Acesta este sangele Meu. Dupa cum painea reprezenta trupul lui Isus, tot asa vinul reprezenta sangele Lui (vezi la v. 26).

Legamantului. [,,Testamentului”, KJV; ,,Legii”, G. Gal.]. Sangele lui Isus varsat pe Golgota a ratificat, sau a facut valabil, noul legamant, sau ,,testament”, la fel cum sangele de boi a reprezentat ratificarea vechiului legamant (Exod 24,5-8; Evrei 9,15-23; cf. Galateni3,15). Daca nu ar fi avut loc moartea inlocuitoare a lui Hristos, planul mantuirii nu ar fi devenit o realitate. Chiar si cei mantuiti in timpurile VT erau mantuiti in virtutea jertfei viitoare (Evrei 9,15). Ei erau mantuiti cand priveau inainte in credinta, tot asa cum oamenii afla mantuire astazi privind inapoi la moartea lui Hristos. Pentru o tratarea mai amanuntita a naturii ,,noului legamant”, vezi la Evrei 8,8-11.

Se varsa pentru multi. [,,Varsat pentru multi”, KJV]. Natura inlocuitoare a mortii ispasitoare a lui Hristos, este clar afirmata (cf. Isaia 53,4-6.8.10-12). Luca zice: ,,se varsa [,,varsat”] pentru voi”, adica, ,,varsat in favoarea voastra” (cap. 22,20). Comparati si Matei 20,28.

Ieremiatarea. Gr. aphesis ,,eliberare”, ,,iertare”, ,,scuzare”, de la verbul aphiemi, ,,a trimite”, “a da drumul”, ,,a ierta” (vezi la cap. 6,12). Cuvantul este folosit in papirusuri pentru ,,eliberarea” captivilor si pentru iertarea de datorie sau de pedeapsa. Aici, intelesul ,,iertare” este de preferat (vezi Ioan 3,16; cf. Matei 20,28).