Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Marcu

Marcu 7:19


7:19 Fiindca nu intra in inima lui, ci in pantece, si apoi este dat afara in hazna? A zis astfel, facand toate bucatele curate.

Inima lui. Adica, in mintea si sufletul lui (vezi la Matei 5,8). Cu alte cuvinte mancarea cu mainile nespalate nu avea vreun efect moral asupra omului.

In pantece. Alimente necurate din punct de vedere ceremonial (vezi la vers 15) mergeau in stomac si nu era nici un mijloc prin care necuratia ceremoniala care se presupunea ca este atasata de ele sa fie asimilata in structura corpului.

Hazna. Gr. aphedron ,,privata” sau ,,toaleta”. Cuvantul nu se refera, asa cum se presupune indeobste, la o parte a corpului omenesc.

Curatind toate bucatele. Literal ,,facand curate toate alimentele [gr. bromata, vezi la Luca 3,11].” In KJV aceasta afirmatie apare ca o parte din instructiunea lui Hristos si pare sa insemne ca procesul de digestie si eliminare are rezultatul de a ,,curata toate mancarurile”. Textul grec, insa, lamureste ca acestea nu sunt cuvintele lui Hristos, ci mai degraba ale lui Marcu si ca ele constituie comentariul lui la ce vrea sa spuna Hristos. In acord cu aceasta, este necesar sa intelegem expresia aceasta in legatura cu cuvintele ,,el le-a zis” din v. 18. In felul acesta ultima parte a v. 19 sa zica, ,,[acesta le-a spus] facand toate bucatele necurate” RSV – adica, indiferent daca cel care le mananca savarseste sau nu ritualul de ablutiune prescris. Acesta era insusi subiectul problemei (vezi la v. 2).

In al doilea rand, ar trebui sa se observe ca in textul grec bromata, tradus ,,bucate” inseamna simplu ,,ceea ce se mananca”, ,,hrana” si cuprinde tot felul de alimente; el niciodata nu denota carnea de animale spre deosebire de alte feluri de alimente. A limita cuvintele ,,curatind toate bucatele” la alimentele din carne curata si cea necurata folosita ca hrana si a trage concluzia ca Hristos a desfiintat aici deosebirea dintre carnea curata si cea necurata folosita ca hrana (vezi Levitic 11) inseamna sa ignoram complet intelesul textului grec.

In al treilea rand, contextul (v. 1-14, 20-23) se ocupa nu de necuratia biologica, ci de necuratia presupus atrasa de omiterea ritualului spalarii (vezi la v. 15). Felul de hrana pe care o consumau ucenicii (v. 2,5) nu este luata in discutie, ci doar felul in care ei mancau (vezi la v. 2,5,15). Pretutindeni, Hristos se ocupa cu ,,problema poruncii lui Dumnezeu” fata de ,,traditia oamenilor” (vezi la v. 5-15,19).Vezi la v. 21-23.