Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Marcu

Marcu 6:43


6:43 si au ridicat douasprezece cosuri pline cu faramituri de paine si cu ce mai ramasese din pesti.

IND=200 43. Cosuri. Gr. kophinos, de obicei un cos mic de rachita de felul celor pe care un iudeu il purta cand facea o calatorie prin tinuturi unde hrana nu era usor de obtinut si indeosebi pentru a evita sa cumpere hrana de la Neamuri (vezi la v. 41). Felul de cos la care se face referire in cap. 8,8 este gr. spuris, un geamantan mare de rachita folosit pentru a duce diferite feluri de poveri, ca de pilda provizii pentru un grup de oameni, uneltele unui lucrator, etc. Pavel a fost coborat peste zidul Damascului intru-un spuris. Mai tarziu, Isus facea cu grija deosebire in textul grecesc intre felul de cos, gr. kophinos folosit la hranirea celor cinci mi (vezi Matei 16,9; Marcu 8,19) si felul de cos, gr. spuris, folosit cand au fost hraniti cei patru mii (vezi Matei 16,10; Marcu 8,20).

Faramituri. [,,Fragmente”, KJV]. Gr. klasma, literal, ,,ceea ce este rupt”; de unde, ,,un fragment” sau ,,o bucatica”. Contextul convinge ca aceste ,,fragmente” nu erau resturi partial mancate, ci portii lasate la fiecare grup de ucenici, dar gasite ca fiind in exces fata de nevoile grupului (vezi la v. 41) si, deci, nefolosite. Ele sunt numite ,,fragmente” in sensul ca fusesera ,,frante” din cele cinci paini originare (vezi la v. 41).