Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Marcu

Marcu 5:39


5:39 A intrat inauntru, si le-a zis: Pentru ce faceti atata zarva, si pentru ce plangeti? Copila n-a murit, ci doarme.

Zarva. Gr. thorubeo, ,,a face galagie”, ,,a tulbura”, ,,a arunca confuzie” sau ,,a se jeli zgomotos”. In Fapte 17,5 thorubeo este tradus ,,au intaratat” [,,au facut zarva, KJV].

Doarme. Nu se putea gasi o comparatie mai corespunzatoare pentru moarte decat acea a somnului care atat de adesea inseamna eliberare de oboseala, truda, dezamagire si durere. Dupa cum ochii unui copil sunt inchisi in somn pentru noapte si ochii celor care iubesc pe Dumnezeu si care asteapta cu incredere ziua cand glasul Lui ii va trezi la viata nemuritoare sunt inchisi in somnul pasnic si netulburat al mortii (vezi la 1 Corinteni 15,51-55; 1 Tesaloniceni 4,16.17). Metafora mangaietoare in care ,,somnul” sta pentru ,,moarte” pare sa fi fost felul favorit al lui Hristos de a se referi la aceasta experienta (vezi la Ioan 11,11-15). Moartea este un somn, dar este un somn adanc din care numai marele Datator de viata poate trezi pe cineva, deoarece numai El are cheile mormantului (vezi Apocalipsa 1,18; cf. Ioan 3,16; Romani 6,23).