Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Luca

Luca 9:45


9:45 Dar ucenicii nu intelegeau cuvintele acestea, caci erau acoperite pentru ei, ca sa nu le priceapa; si se temeau sa-L intrebe in privinta aceasta.

Erau acoperite. [,,Erau ascunse”, KJV] Nu pentru ca Isus voia ca ele sa fie asa, deoarece in repetate randuri El S-a straduit sa explice lucrurile. Mai degraba, erau acoperite, datorita propriului refuz de a intelege (vezi la Marcu 9,32). Ei nu doreau sa inteleaga si, drept urmare, nici nu puteau (vezi la Matei 13,13).

Ca sa nu le priceapa. ,,Ca sa” gr. hina, asa cum este folosit aici, arata rezultatul, nu scopul: ,,ca rezultat al careia” si nu ,,pentru ca”. O buna ilustratie a folosirii lui hina pentru a arata rezultatul si nu scopul apare in 1 Tesaloniceni 5,4 (cf. Romani 11,11; Galateni 5,17; Luca 1,43; Ioan 6,7).