Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Luca

Luca 6:1


6:1 Intr-o zi de Sabat, s-a intamplat ca Isus trecea prin lanurile de grau. Ucenicii Lui smulgeau spice de grau, le frecau cu mainile, si le mancau.

Intr-o zi de Sabat. [,,Al doilea Sabat dupa intaiul”, KJV; ,,Intr-o zi de sambata – a doua dupa Paste” G. Gal.] [Smulgerea spicelor in Sabat, Luca 6,1-5 = Matei 12,1-8 = Marcu 2,23-28. Comentariu major: Marcu]. Gr. sabbaton deuteroproton, literal ,,un al doilea intaiul Sabat”. Intelesul precis al expresiei tradusa astfel este incert. Dovezi textuale favorizeaza (cf. p. 146) exprimarea simpla ,,un Sabat”. Unii traducatori au impresia ca greutatea dovezilor favorizeaza exprimarea mai scurta, in timp ce altii tin la exprimarea mai lunga. Deuteroprotos nu apare nicaieri, nici in Biblie, nici in literatura greaca veche. Unii au presupus ca ar fi insemnat Sabatul al doilea dupa Paste; altii, ca era intaiul Sabat al unui al doilea an intr-o serie a unui an sabatic; altii, ca era al doilea Sabat dintr-o serie de Sabate din calendarul ritual; altii, ca el doar face deosebire dintre Sabatul mentionat aici, de Sabatele anterioare ale cap. 4.16.31. Nici una din sugestiile acestea nu pare sa aiba multe dovezi in favoarea ei. Poate ca este cel mai bine sa admitem simplu ca nu stim ce idee transmite cuvantul acesta.