Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Judecatori

Judecatori 19:25


19:25 Oamenii aceia n-au vrut sa-l asculte. Atunci omul si-a luat tiitoarea, si le-a adus-o afara. Ei s-au impreunat cu ea, si si-au batut joc de ea toata noaptea pana dimineata: si i-au dat drumul cand se lumina de ziua.

Si-a luat tiitoarea. Verbul ebraic tradus ,,luat” este chazaq. El inseamna ,,a apuca” sau ,,a lua cu forta”. Sotul a apucat-o pe femeia fara aparare si a fortat-o sa iasa afara. In mod natural, tiitoarea avea sa se opuna unei fapte atat de rusinoase. O astfel de lasitate din partea levitului era nespus de condamnabila.

Se lumina de ziua. Cand s-a apropiat lumina zilei, oamenii cei rai au plecat pe furis, ca sa nu li se cunoasca identitatea.