Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iuda

Iuda 1:4


1:4 Caci s-au strecurat printre voi unii oameni, scrisi de mult pentru osanda aceasta, oameni neevlaviosi, care schimba in desfranare harul Dumnezeului nostru, si tagaduiesc pe singurul nostru Stapan si Domn Isus Hristos.

Unii oameni. Compara cu 2 Petru 2,1, unde Petru vorbeste despre un grup asemanator de oameni a caror venire era inca in viitor. Iuda declara ca atunci cand scria el, astfel de amagitori deja tulburau biserica. Vezi comentariul de la Iuda 18.

S-au strecurat. [,,S-au furisat pe neasteptate”, KJV]. Gr. pareisduo, ,,a intra in taina”, ,,a se furisa pe ascuns”. Invatatorii mincinosi nu erau cinstiti. Deoarece invataturile lor erau subversive ei se straduiau sa se prefaca si sa intre in biserica fara a-si da pe fata caracterul.

Scrisi de mult. [,,Randuiti mai dinainte”, KJV]. Gr. prographo, literal, ,,a scrie mai dinainte”. Iuda vrea sa spuna ca osandirea invatatorilor mincinosi fusese deja rostita, nu in sensul unei predestinatii, ci a unei judecati, facuta pe temeiul cunoasterii activitatilor lor daunatoare. Locutiunea ,,de mult” se poate referi la cuvintele lui Enoh, asa cum sunt citate in v. 14, 15; iar daca ,,de mult” (palai) este interpretat intr-un sens mai imediat, ca la Marcu 15,44, ar putea fi o referire la 2 Petru 2,3. Totusi, vezi Introducerea.

Osanda. Gr. krima, ,,sentinta”, ,,osanda” (vezi comentariul de la Romani 2,2). Scriitorul nu identifica osanda. Daca epistola aceasta a fost scrisa dupa 2 Petru (vezi Introducerea), se poate ca Iuda sa fi avut in minte cuvintele lui Petru, lasandu-i lui sa le explice (vezi comentariul de la 2 Petru 2,3.9).

Oameni neevlaviosi. Gr. asebeis, forma de plural de la asebes (vezi comentariul de la Romani 4,5). Petru foloseste acest cuvant cu privire la antediluvieni (2 Petru 2,5). Schimba. Gr. metatithemi, ,,a transfera”, ,,a schimba” (vezi comentariul de la Galateni 1,6).

Desfranare. [,,Senzualitate”, KJV]. Gr. aselgeia (vezi comentariul de la 2 Petru 2,2). Descrierea pe care o face Iuda caracterului si lucrarii invatatorilor mincinosi e asemanatoare cu cea facuta de Petru. Acesti invatatori rastalmaceau cuvintele Scripturii pentru scopurile lor imorale (vezi comentariul de la 2 Petru 2,2).

Harul. Gr. charis (vezi comentariul de la Romani 3,24).

Tagaduiesc pe singurul nostru Stapan si Domn, Isus Hristos. [,,Tagaduind pe singurul Stapan, Dumnezeu, si pe singurul Domn, Isus Hristos”, KJV]. Dovezile textuale favorizeaza omiterea cuvantului ,,Dumnezeu”. Atunci intreaga propozitie poate fi redata astfel: ,,tagaduiesc pe singurul Stapan [despotes], adica pe Domnul [kurios] nostru Isus Hristos”. Dintre scriitorii Noului Testament, Petru este singurul care aplica direct cuvantul despotes, ,,stapan”, la Hristos. In ce priveste despotes, vezi comentariul de la 2 Petru 2,1.