English Home Romanian Home
Electronic Bible Online Pages Multi Language Phone Application One Language d/">Download Ipod / MP4 Player Package Electronic Online Mobile Pages
Electronic Books Online Pages Build Ebook Phone Application Download Ebook Phone Application Download Desktop Application Download Ipod / MP4 Player Package Electronic Online Mobile Pages
Create Bible Application Create E-Books Application
Credits News
About our project   |    Mobile Pages   |   
Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ioan

Adventist

Romanian_non-diacritics

Printable ModePrintable Mode

Ioan, 14


14:1 Sa nu vi se tulbure inima. Aveti credinta in Dumnezeu, si aveti credinta in Mine.

Sa nu vi se tulbure inima. Sau, ,,incetati de a mai lasa inima voastra sa fie tulburata”. Ucenicii erau tulburati pentru ca Isus anuntase ca urma sa-i paraseasca in curand (cap. 13,33). El a cautat acum sa le spuna ca absenta Lui va fi numai temporara si ca plecarea aceasta urma sa fie spre folosul lor. Capitolul 14 continua sectiunea de conversatie inceputa in cap. 13,31 (vezi comentariul acolo).

Aveti credinta. [,,Voi credeti”, KJV]. Gr. pisteuete, care poate fi tradus sau ,,voi credeti”, sau ,,credeti”, ca in propozitia urmatoare. In forma pisteuete poate fi sau imperativ (credeti) sau indicativ (voi credeti). In limba greaca formele de imperativ si de indicativ la timpul folosit aici sunt identice. Deci contextul trebuie sa hotareasca alegerea modului. Acesta permite cateva combinatii felurite: 1) ambele verbe la imperativ, ,,Credeti in Dumnezeu, credeti si in Mine”; 2) ambele verbe la indicativ, ,,Voi credeti in Dumnezeu si credeti si in Mine”; 3) primul verb la indicativ si al doilea la imperativ, ca in KJV; 4) primul la imperativ si al doilea la indicativ, ,,Credeti in Dumnezeu si voi credeti si in Mine”; aceasta ultima combinatie da o constructie oarecum stangace si este cea mai putin probabila din cele patru, dar celelalte trei se impaca pe deplin cu contextul. Cand primul element este considerat ca imperativ, indemnul este in armonie cu instructiunea data mai inainte de a ,,avea credinta in Dumnezeu” (Marcu 11,22).

Cuvantarea din cap. 14 a fost tinuta in odaia de sus inainte de plecarea la Muntele Maslinilor si Ghetsemani (vezi la cap. 13,31).



14:2 In casa Tatalui Meu sunt multe locasuri. Daca n-ar fi asa, v-as fi spus. Eu Ma duc sa va pregatesc un loc.

Casa Tatalui Meu. O frumoasa prezentare a Cerului. Cuvantul pentru ,,casa” (gr. oikia) poate fi tradus si ,,camin”. Asa este redat in Matei 8,6. Forma masculina, oikos, este tradusa ,,acasa” in Marcu 5,19; Luca 15,6; 1 Corinteni 11,34; 14,35. Isus Se reintorcea acasa la El. Cu timpul ucenicilor urma sa li se permita sa I se alature.

Locasuri. Gr. monai (singular mone), literal, ,,locasuri de salasluit”. In literatura greaca nebiblica cuvantul are uneori intelesul de popasuri, locuri de oprire trecatoare. Din conceptia aceasta Origen a dedus ideea lui falsa ca locuintele erau popasuri in calatoria sufletului la Dumnezeu (vezi De Principiis ii. 11. 6). Dar acesta nu e intelesul biblic al lui monai. Lucrul acesta reiese clar din v. 23, alta aparitie unica a cuvantului in Biblie. Cu siguranta salasluirea lui Hristos si a Tatalui cu crestinul nu este o chestiune trecatoare. Ideea de permanenta din mone este reflectata in 1 Macabei 7,38, unica aparitie a cuvantului in LXX-a.

Cuvantul englez ,,mansion” [KJV] vine de la cuvantul latin mansio, aproape echivalent in inteles cu gr. mone, inseamna ,,un loc de ramanere”, ,,un loc de locuit”. Ideea de cladire de oarecare marime sau pretentiozitate nu este legata de cuvantul latin si natural, nici de cel grec. Ideea aceasta a fost o dezvoltare mai tarzie a cuvantului englez [insemnand conac, sau palat] si intelesul nu trebuie sa fie introdus in versetul de fata. Sau ,,mansion” trebuie inteles in sensul lui arhaic de ,,loc de locuit”, sau ,,salas”, sau unul din intelesurile acestea ar trebui sa fie substituit in traducerea versetului acestuia.

Faptul ca sunt ,,multe” locuinte ne asigura ca este loc suficient in casa Tatalui pentru toti cei care iau aminte la invitatia Lui.

Ma duc. Dovezile textuale favorizeaza (cf. p. 146) inserarea inainte de ,,Ma duc” a conjunctiei grecesti hoti, insemnand ,,pentru ca”, ,,deoarece”, ,,caci”. Daca este omisa aici, exista o oprire completa dupa propozitia anterioara, ca in KJV. Daca este inclusa, exista o oarecare intrebare cu privire la felul in care propozitia pe care ea o introduce ar trebui sa fie legata cu cea precedenta. Sunt posibile mai multe traduceri: 1) ,,Daca nu ar fi fost asa, v-as fi spus ca merg sa va pregatesc un loc”. Traducerea aceasta este inlaturata deoarece, potrivit cu v. 3, acesta era unul din obiectivele plecarii lui Isus. 2) ,,Daca nu ar fi fost asa, v-as fi spus Eu ca ma duc sa va pregatesc un loc?” Traducerea aceasta birueste dificultatea nr. 1, dar introduce o problema noua deoarece nu exista nici o relatare cu privire la faptul ca Isus ar fi spus ucenicilor Sai ca Se duce sa le pregateasca un loc. Totusi, este posibil ca o astfel de declaratie sa fi ramas nerelatata. 3) ,,Sunt multe locasuri de locuit (si daca nu ar fi fost asa, v-as fi spus), deoarece ma duc sa va pregatesc un loc” (vezi C.K. Barrett, The Gospel According to St.John, la cap. 14,2). Daca dovada textuala este considerata a fi in favoarea includerii lui hoti, ultima traducere pare sa fie cea mai naturala. Totusi, textul este perfect inteligibil daca conjunctia este omisa.

Cuvintele acestea erau destinate sa ii mangaie pe ucenici. Isus pleca, dar El nu urma sa-i uite. El urma sa astepte cu dor reunirea Sa cu ei in casa Tatalui. Intre timp El urma sa faca pregatiri pentru slavita venire acasa.



14:3 Si dupa ce Ma voi duce si va voi pregati un loc, Ma voi intoarce si va voi lua cu Mine, ca acolo unde sunt Eu, sa fiti si voi.

Dupa ce Ma voi duce. [,,Daca Ma duc”, KJV]. Propozitia aceasta conditionala nu era intentionata sa introduca o incertitudine. Cuvantul tradus aici ,,daca” [KJV] (ean) are forta temporala si ar trebui sa fie tradus ,,cand”, ca in 1 Corinteni 14,16; 1 Ioan 3,2.

Ma voi intoarce. Textul grec exprima fagaduinta la timpul prezent. Acest asa numit prezent viitor da accent certitudinii evenimentului. Evenimentul este considerat ca fiind atat de sigur ca si cum ar fi avut deja loc. Referirea este clara la venirea personala a lui Isus, descrisa viu cu cateva zile mai inainte ca raspuns la intrebarea: ,,Care va fi semnul venirii Tale si al sfarsitului veacului acestuia?” (vezi la Matei 24,1-3; vezi v. 30, 31).

Va voi lua. [,,Primi”, KJV]. Gr. paralambano, literal, ,,a primi alaturi” (vezi la Matei 24,40).

Unde sunt Eu. Ucenicii erau indrumati la timpul celei de a doua veniri ca fiind momentul cand urma sa fie reuniti cu Domnul lor. Nu exista nici o indicatie aici cu privire la doctrina populara ca credinciosii se duc spre a fi cu Domnul lor la data mortii. Si nici in alta parte in Scripturi nu este sustinuta doctrina aceasta. Pavel, de asemenea, a indrumat atentia credinciosilor la timpul celei de a doua veniri ca moment al marei reuniuni (1 Tesaloniceni 4,16.17).

Isus S-a dus la casa Tatalui Sau. El astepta cu dor aprins manifestarea persoanei Sale in biserica Sa. Cand chipul Sau va fi perfect reprodus in poporul Sau, atunci El va veni (COL 69). Este privilegiul nostru de a grabi ziua glorioasei veniri acasa (2 Petru 3,12; cf. DA 633, 634; COL 69).



14:4 Stiti unde Ma duc, si stiti si calea intr-acolo.

Stiti unde Ma duc. Ucenicilor li se spusese si ar fi trebuit sa fi inteles. Ei fusesera sub instruirea Mantuitorului timp de peste trei ani (vezi p. 193). De fapt, Isus chiar acum ii informase ca Se duce la Tatal Sau (v. 2) desi ii informase si mai inainte (vezi cap. 7,33). Dar pareri preconcepute faceau dificil dificil pentru ucenici ca sa prinda intreaga importanta a unei mari parti din instructiunile lui Isus.

Stiti si calea. [,,Calea o stiti”, KJV]. Dovezile textuale sunt impartite (cf. p. 146) intre exprimarea aceasta si exprimarea ,,Si voi stiti calea unde Ma duc” (RSV). Totusi, cea din urma cuprinde o dificultate gramaticala in limba greaca. De aceea exprimarea din KJV este probabil de preferat. Isus explicase calea la casa Tatalui, dar greutatea de a pricepe ii impiedicase pe ucenici sa inteleaga deplina importanta a cuvintelor Sale.



14:5 Doamne, I-a zis Toma, nu stim unde Te duci; cum putem sa stim calea intr-acolo?

Toma. Pentru o schita a caracterului lui Toma vezi la Marcu 3,18. Spiritul lui indoielnic si incetineala inimii de a crede sunt clar descoperite in intrebarea aceasta. Nu stim. Ei ar fi trebuit sa stie, deoarece li se spusese lamurit (vezi la v. 4). Era greu pentru ei sa se elibereze de conceptia iudaica a imparatiei mesianice (vezi la Matei 16,22; Luca 4,19).



14:6 Isus i-a zis: Eu sunt calea, adevarul si viata. Nimeni nu vine la Tatal decat prin Mine.

Eu sunt calea. Inca una din manifestarile ca ,,Eu sunt” ale lui Isus (vezi la cap. 6,35; vezi cap. 8,12; 10,7.11; 11,25). Pentru folosirea expresiei ,,Eu sunt” fara pronumele ,,el” [,,acela”], vezi la cap. 8,24.

Hristos este calea de la pamant la cer. Prin natura Sa omeneasca El vine in atingere cu acest pamant, iar prin natura Sa divina El vine in atingere cu cerul. El este scara care leaga pamantul cu cerul (cap. 1,51; cf. PP 184). Din cauza intruparii si mortii Sale ,,o cale noua si vie” a fost consacrata pentru noi (Evrei 10,20). Nu exista alta cale de mantuire (Fapte 4,12; 1 Timotei 2,5).

Adevarul. Vezi la cap. 8,32.

Viata. Vezi la cap. 1,4; 8,51; 10,10.



14:7 Daca m-ati fi cunoscut pe Mine, ati fi cunoscut si pe Tatal Meu. Si de acum incolo Il veti cunoaste; si L-ati si vazut.

Daca M-ati fi cunoscut pe Mine. Comparati cap. 8,19. Constructia din textul grec arata conditia exprimata aici ca este contrarie faptului. Ucenicii nu-L cunoscusera. Daca L-ar fi cunoscut, ar fi cunoscut pe Acela pe care Hristos a venit sa-L descopere (vezi la cap. 1,18).

De acum incolo. Moartea lui Hristos urma sa fie un pas important in descoperirea Tatalui. Descoperirile ulterioare ale Duhului urma sa dezvaluie si mai departe caracterul divin (cap. 14,26; 15,26; 16,13.14). Cu privire la crestinii din apropiere de incheierea secolului I Ioan scria: ,,Ati cunoscut pe Tatal” (1 Ioan 2,13).



14:8 Doamne, i-a zis Filip, arata-ne pe Tatal, si ne este de ajuns.

Filip. Pentru o schita a caracterului lui Filip vezi la Marcu 3,18.

Arata-ne pe Tatal. Poate ca Filip nadajduia o descoperire de slava dumnezeiasca asa cum i se daduse lui Moise (Exod 33,18-23).



14:9 Isus i-a zis: De atata vreme sunt cu voi, si nu M-ai cunoscut, Filipe? Cine M-a vazut pe Mine, a vazut pe Tatal. Cum zici tu dar: Arata-ne pe Tatal?

Sunt cu voi? [,,Am fost?”, KJV]. Era descurajator pentru Isus sa vada pe ucenicii Sai atat de greoi la pricepere. Totusi El a procedat cu rabdare cu nestiinta lor.

A vazut pe Tatal. Pentru descoperirea inaintea oamenilor de catre Hristos a caracterului lui Dumnezeu vezi la cap. 1,18.



14:10 Nu crezi ca Eu sunt in Tatal, si Tatal este in Mine? Cuvintele, pe care vi le spun Eu, nu le spun de la Mine; ci Tatal, care locuieste in Mine, El face aceste lucrari ale Lui.

In Tatal. Isus subliniase mai inainte unitatea Lui cu Tatal (vezi la cap. 10,30).

Cuvintele. Cuvintele si lucrarile lui Isus dadeau marturie cu privire la divinitatea Lui. Ucenicii ar fi trebuit sa creada cuvantul lui Isus. Daca lucrul acesta era dificil pentru ei, ar fi trebuit sa accepte cuvantul Lui pe temeiul faptelor Sale.



14:11 Credeti-Ma ca Eu sunt in Tatal, si Tatal este in Mine; credeti cel putin pentru lucrarile acestea.

Credeti-Ma. Verbul grec este la plural, aratand ca Isus Se adresa acum tuturor ucenicilor.

Credeti cel putin pentru lucrarile acestea. Vezi la v. 10.



14:12 Adevarat, adevarat, va spun, ca cine crede in Mine, va face si el lucrarile pe care le fac Eu; ba inca va face altele si mai mari decat acestea; pentru ca Eu ma duc la Tatal:

Adevarat. Vezi la Matei 5,18; Ioan 1,51.

Altele si mai mari. [,,Lucrari si mai mari”, KJV]. Adica, mai mari in cantitate decat in calitate. Activitatea lui Hristos se extinsese peste o zona relativ mica (a lumii). Dupa inaltare Evanghelia urma sa se intinda in toate partile lumii.

Pentru ca Eu Ma duc. Dupa plecarea Sa El urma sa trimita Duhul Sfant (v. 16; cap. 16,7), care urma sa-i inzestreze pe ucenici cu putere (Luca 24,49). Drept urmare a revarsarii din Ziua Cincizecimii si a celor urmatoare, Evanghelia a fost vestita cu mare putere, asa ca dupa 40 de ani Pavel putea sa spuna ca Evanghelia ,,a fost propovaduita oricarei fapturi de sub cer” (Coloseni 1,23; cf. DA 633).



14:13 si orice veti cere in Numele Meu, voi face, pentru ca Tatal sa fie proslavit in Fiul.

Orice veti cere. Cand ucenicii aveau sa conlucreze cu Cerul la promulgarea Evangheliei, ei puteau fi siguri ca resursele nemarginite ale Atotputerniciei erau la dispozitia lor. Dumnezeu urma sa le satisfaca orice nevoie si sa onoreze cererile depuse inaintea tronului in numele lui Isus.

In numele Meu. Pentru insemnatatea rugaciunii in numele lui Isus vezi DA 667, 668. Comparati cap. 14,26; 15,16; 16,23.24.

Voi face. Faptul ca oamenii au sa se roage la Tatal in numele lui Isus, dar ca Isus este Cel care aduce la indeplinire raspunsul, scoate in evidenta unitatea Fiului cu Tatal. In cap. 15,16; 16,23 despre Tatal se spune ca raspunde la cererile prezentate inaintea Lui.



14:14 Daca veti cere ceva in Numele Meu, voi face.

Daca veti cere. Asa cum versetul acesta se exprima in KJV, el este o repetitie emfatica a fagaduintei din v. 13. Totusi, se pot cita dovezile textuale (cf. p. 146) pentru insertia pronumelui ,,imi” inaintea verbului ,,veti cere”. Exprimarea aceasta ar lasa sa se inteleaga ca cererile pot fi adresate si Fiului ca si Tatalui, asa cum arata cap. 15,16; 16,23. Sunt mai multe exemple in Noul Testament de rugaciuni adresate lui Isus (Fapte 7,59; Apocalipsa 22,20). Totusi expresia ,,imi veti cere ceva in numele Meu” este o expresie stangace si de aceea expresia care cuprinde pronumele ,,imi” ar trebui probabil inlaturata.

Voi face. [,,Eu voi face”, KJV]. ,,Eu” este emfatic in textul grec, in timp ce in v. 13 nu este.



14:15 Daca Ma iubiti, veti pazi poruncile Mele.

Daca Ma iubiti. Iubirea este forta motrice a ascultarii. Pentru o definitie a ,,iubirii” vezi la Matei 5,43.44; 1 Corinteni 13,1. Ascultarea care izvoraste din constrangere sau din teama nu este forma ideala a ascultarii. S-ar putea sa fie timpuri, desigur, cand puterea motrice a iubirii lipseste sau este slaba. Este necesar ca in asemenea imprejurari sa se dea ascultare numai din principiu. Intre timp, iubirea ar trebui sa fie cultivata. O lipsa a iubirii obligatorii nu ar trebui niciodata sa fie facuta o scuza pentru neascultare. Una din cele mai bune ilustratii ale ascultarii care porneste din iubire este aceea a copiilor fata de parintii lor.

Veti pazi poruncile Mele. [,,Tineti poruncile Mele”, KJV]. Dovezile textuale sunt impartite (cf. p. 146) intre expresia aceasta si expresia ,,veti tine poruncile Mele”. In exprimarea din urma verbul grec este la viitor, dar poate fi tradus si ca un imperativ, ca in Matei 22,37.39. Daca este tradus astfel, exista o mica diferenta intre exprimari. Totusi, indicativul ,,veti tine” scoate la iveala ideea importanta ca ascultarea este rezultatul natural al iubirii. Afirmatia paralela din Ioan 14,23 este clar la modul indicativ si, prin urmare, sustine gandul acesta.

Poruncile lui Isus erau si poruncile Tatalui, deoarece Isus nu vorbea de la Sine (cap. 12,59; 14,10). El aproba poruncile morale date vechiului Israel (vezi la Matei 5,17-19) si le-a marit (vezi la Isaia 42,21). El a dat porunci ale Sale proprii, ca de pilda porunca cea noua (Ioan 13,34), nu pentru a inlocui vreunul din preceptele morale, care reflectau caracterul Dumnezeului neschimbator, ci pentru a scoate in evidenta adevaratul lor inteles si pentru a arata cum trebuie sa fie aplicate principiile lor la diferite situatii ale vietii.



14:16 Si Eu voi ruga pe Tatal, si El va va da un alt Mangaietor, care sa ramana cu voi in veac;

Un alt. Gr. allos, ,,un altul de acelasi fel”. Isus Insusi era un Mangaietor (vezi 1 Ioan 2,1, unde ,,Mijlocitor” [,,aparator”] este traducerea cuvantului redat aici ,,Mangaietor”; vezi mai jos la ,,Mangaietor”). El urma sa paraseasca pe ucenicii Sai (Ioan 13,33), dar voia sa Se roage la Tatal pentru a trimite pe Cineva care era asemenea Lui ca sa ramana cu ucenicii, nu temporar, asa cum ramasese El, ci ,,in veac”.

Mangaietor. Gr. parakletos, un cuvant folosit in Noul Testament numai de Ioan (aici; Ioan 14,26; 15,26; 16,7; 1 Ioan 2,1). El este alcatuit din prepozitia para, insemnand ,,pe langa” si adjectivul kletos, ,,chemat”, sau ,,cineva chemat”. De unde intelesul literal este ,,cineva chemat alaturi de”. Totusi, in uzanta biblica, cuvantul pare sa reflecte un sens mai activ asa cum este gasit in verbul corespunzator parakaleo, ,,a indemna”, ,,a mangaia”, deci ,,cineva care indeamna” (vezi Ioan 16,8). Parintii latini traduceau pe parakletos prin advocatus, dar intelesul de ,,advocat” sau ,,legist” se aplica numai la rare aparitii ale cuvantului in literatura precrestina si necrestina. Cuvantul ,,avocat” nu este cu totul corespunzator pentru a descrie lucrarea fie a Duhului Sfant, fie a lui Hristos. Tatal si Fiul lucreaza in cea mai deplina conlucrare pentru mantuirea omului (cap. 10,30). Lucrarea lui Satana este de a prezenta pe Tatal ca sever, aspru si lipsit de bunavointa de a-l ierta pe pacatos, sau ca dispus sa ierte numai datorita mijlocirii Fiului. Este adevarat ca intruparea, moartea si invierea lui Hristos au facut posibila iertarea. Dar atat Tatal, cat si Fiul il iubesc pe pacatos si lucreaza in unison pentru mantuirea lui. Un avocat in sensul omenesc al termenului nu este necesar pentru a-L determina pe Tatal sa aiba mila de pacatos. Acela care doreste sa cunoasca iubirea si compatimirea Tatalui nu are nevoie decat sa priveasca la Fiul (vezi la cap. 1,18). In alta parte in literatura precrestina si necrestina parakletos pastreaza intelesul mai general de ,,cineva care se ridica in favoarea altuia”, ,,un mijlocitor”, ,,un intermediar”, ,,un ajutor”. Vezi la Matei 5,4.

Verbul parakaleo, desi tradus ,,a mangaia” de 23 de ori in Noul Testament, este redat si prin ,,a indemna” de 19 ori. A numi pe Duhul Sfant ,,Mangaietor” inseamna a scoate in evidenta numai o trasatura a lucrarii Sale. El este si un ,,Indemnator”. De fapt, in acest ultim sens este ultima trasatura proeminenta a lucrarii Duhului, asa cum este schitata de Ioan. El va ,,invata” si ,,va aduce aminte” (cap. 14,26). El va marturisi despre Hristos (cap. 15,26). ,,El va dovedi lumea vinovata in ce priveste pacatul, neprihanirea [dreptatea] si judecata” (cap. 16,8). El va calauzi in tot adevarul si va arata lucrurile viitoare (cap. 16,13). El va proslavi pe Hristos si va primi de la El si va da ucenicilor (cap. 16,14).

In veac. Nu temporar, ca Hristos in timpul misiunii Sale pamantesti.



14:17 si anume, Duhul adevarului, pe care lumea nu-l poate primi, pentru ca nu-L vede si nu-L cunoaste; dar voi Il cunoasteti, caci ramane cu voi, si va fi in voi.

Duhul adevarului. Expresia aceasta apare din nou in cap. 15,26; 16,13. Accentul pare sa fie pe faptul ca Spiritul defineste, imparte si apara adevarul. Pentru o definitie a adevarului vezi la cap. 8,32. Spiritul urma sa calauzeasca pe ucenici ,,in tot adevarul” (cap. 16,13).

Lumea. Gr. kosmos (vezi la Matei 4,8).

Nu-L vede. Pronumele ,,Il” se refera la Duhul, cum este evident in mod clar din textul grec. Lumea este lipsita de perceptie spirituala. ,,Omul firesc nu primeste lucrurile Duhului lui Dumnezeu” (1 Corinteni 2,14).

Si nu-L cunoaste. Daca ucenicii din Efes botezati ,,cu botezul lui Ioan” ,,nici macar nu auzisera ca ar fi un Duh Sfant” (Fapte 19,1-3), cu atat mai putin lumea nu va avea nici o cunostinta despre El. Lumea nici nu a stiut despre existenta Lui si nici nu a recunoscut chemarea Lui la pocainta (vezi Geneza 6,3; Apocalipsa 22,17).

Voi. Pronumele este emfatic in textul grec. Ucenicii sunt pusi in puternic contrast cu lumea.

Cu voi. Adica, cu biserica. Expresia ,,in voi” scoate in evidenta salasluirea launtrica a Duhului in inima crestinilor in mod individual.



14:18 Nu va voi lasa orfani, Ma voi intoarce la voi.

Orfani. [,,Nemangaiati”, KJV]. De la gr. orphanos, corespunzator, ,,fara parinti”. Cuvantul nostru ,,orfan” ajunge la noi prin limba latina de la acest cuvant grec. Orphanos este obisnuit in LXX-a pentru ebraicul yatom, ,,orfan”, sau ,,copii lipsiti de parinti” (Exod 22,22.24; Deuteronom 10,18; etc.). In Noul Testament orphanos apare in alta parte numai in Iacov 1,27, unde este tradus ,,orfani”. In Ioan 14,18 ideea este ca Isus nu va lasa pe ucenici orfani de Invatatorul lor. El urma sa vina la ei. Referirea aici nu este la a doua venire (v. 1-3), ci la prezenta lui Hristos cu ucenicii Sai prin Duhul.



14:19 Peste putina vreme, lumea nu Ma va mai vedea, dar voi Ma veti vedea; pentru ca Eu traiesc, si voi veti trai.

Putina vreme. Comparati cap. 13,33; 16,16-22.

Dar voi Ma veti vedea. [,,Dar voi Ma vedeti”, KJV]. Dupa rastignire si ingropare lumea urma sa nu-L mai vada pe Isus. Dar ucenicii urma sa-L vada in trupul Lui inviat. Cuvintele au fara indoiala o insemnatate spirituala. Chiar dupa inaltarea la cer urma sa continue sa vada pe Isus cu simturile lor spirituale.

Voi veti trai. Atat intr-un sens spiritual, cat si unul literal (cap. 6,57).



14:20 In ziua aceea, veti cunoaste ca Eu sunt in Tatal Meu, ca voi sunteti in Mine, si ca Eu sunt in voi.

In ziua aceea. Adica, ziua cand ,,Mangaietorul” urma sa vina si sa ramana cu ei (vezi v. 16). Erau multe lucruri in domeniul spiritual pe care ucenicii in prezent nu le intelegeau. Acestea urmau sa le fie lamurite mai tarziu.

Eu sunt in Tatal Meu. Comparati v. 11.

Voi sunteti in Mine. Vezi la cap. 15,4.



14:21 Cine are poruncile Mele si le pazeste, acela Ma iubeste; si cine Ma iubeste, va fi iubit de Tatal Meu. Eu il voi iubi, si Ma voi arata lui.

Are poruncile Mele. Adica, le cunoaste si le intelege. Dar lucrul acesta nu este indestulator. Este necesar si de a le tine. O convingere in ce priveste datoria crestina trebuie sa fie urmata de o prompta ascultare.

Ma iubeste. Afirmatia aceasta este contrariul v. 15. Iubirea se da pe fata in ascultare; ascultarea este un semn al iubirii (cf. 1 Ioan 2,3-6).

Iubit de Tatal Meu. Comparati cap. 16,27. In cap. 3,16 iubirea Tatalui pentru lume a fost scoasa in evidenta. Aici este accentuata iubirea Sa pentru ai Sai. Acolo unde este raspuns la iubirea divina, poate fi o mai mare manifestare a iubirii aceleia. Satana a facut pe oameni sa priveasca pe Dumnezeu ca fiind sever si neiertator. Isus venise pentru a schimba conceptia aceea. El a invatat pe oameni ca iubirea Tatalui Sau era ca iubirea Sa.

Ma voi arata. [,,Ma voi manifesta”, KJV]. Probabil in primul rand o referire la o mai deplina descoperire a lui Hristos prin Duhul.



14:22 Iuda, nu Iscarioteanul, I-a zis: Doamne, cum se face ca Te vei arata noua si nu lumii?

Iuda. In general identificat ca Labeu [Levi] (Matei 10,3) sau Tadeu (Marcu 3,18), desi identificarea nu este cu totul sigura (vezi la Marcu 3,18). Nu Iscarioteanul. Iuda Iscarioteanul parasise odaia de sus cu oarecare timp mai inainte de aceasta (cap. 13,30). I-a zis. Cuvantarea din odaia de sus fusese marcata de dese intreruperi (vezi cap. 13,36; 14,5.8).

Nu lumii? Fara indoiala Iuda avea in minte o manifestare vizibila de slava asa cum era asteptata sa insoteasca venirea lui Mesia. Pe cat se pare era ceva descurajator pentru el ca manifestarea urma sa fie facuta numai fata de cativa. El nu prinsese referirea lui Hristos la imparatia harului care urma sa preceada imparatia slavei. Impreuna cu compatriotii iudei el impartasea nadejdea ca Mesia avea sa Se manifeste in judecata fata de Neamuri si in restatornicirea teocratiei spirituale.



14:23 Drept raspuns, Isus i-a zis: Daca Ma iubeste cineva, va pazi cuvantul Meu, si Tatal Meu il va iubi. Noi vom veni la el, si vom locui impreuna cu el.

Daca Ma iubeste cineva. Isus nu raspunde direct la intrebarea lui Iuda. El atrage atentia la conditiile pe temeiul carora manifestarea la care Se referea (vezi v. 22) se va face pentru credinciosul individual.

Cuvantul. [,,Cuvintele”, KJV]. Literal, ,,cuvantul”, aici sinonim cu ,,poruncile” (vezi v. 15,21).

Noi vom veni. Pluralul scoate in evidenta unitatea Tatalui si Fiului. Ei ,,vin” aici, sa locuiasca in chip mistic in inima credinciosului. Astfel exista o unitate nu numai intre Tatal si Fiul, dar si intre Tatal, Fiul si credincios (vezi TM 519).

Vom locui. Gr. mone (vezi la v. 2).



14:24 Cine nu Ma iubeste, nu pazeste cuvintele Mele. Si cuvantul, pe care-l auziti, nu este al Meu, ci al Tatalui, care M-a trimis.

Nu Ma iubeste. Inversul afirmatiei din v. 23. Lumea n-ar fi putut sa se bucure de comuniunea scoasa aici in evidenta. Tatal si Fiul nu-Si impun tovarasia lor nimanui.

Cuvintele. [,,Spusele”, KJV]. Literal, ,,cuvintele”, sinonim cu ,,poruncile” (cf. la v. 23).

Nu este al Meu. Comparati cap. 7,16; vezi la cap. 4,34.



14:25 V-am spus aceste lucruri cat mai sunt cu voi.

Sunt cu voi. Adica, in trup, inainte de plecarea Sa si inainte de venirea celuilalt ,,Mangaietor”

(v. 16). Isus era limitat cu privire la informatiile pe care li le putea da in timpul de fata (cap. 16,12).



14:26 Dar Mangaietorul, adica Duhul Sfant, pe care-L va trimite Tatal, in Numele Meu, va va invata toate lucrurile, si va va aduce aminte de tot ce v-am spus Eu.

Mangaietorul. Gr. parakletos (vezi la v. 16). Duhul Sfant. Expresia Duhul Sfant apare de 93 de ori in Noul Testament ca traducerea aceleiasi expresii grecesti. Cuvantul ,,Duh” fara de adjectiv calificativ este frecvent. El. [,,El”, KJV]. Literal, ,,acela”. Antecedentul este ,,Mangaietorul” care in greceste este masculin si deci cere pronumele personal ,,el”.

Va va invata toate. Una din functiile principale ale Duhului Sfant este invatatura. Mare parte din lucrarea lui Isus era de a da invatatura (vezi la Luca 4,15). De patruzeci si una de ori cuvantul ,,Invatator” din Noul Testament este de la gr. didaskalos, insemnand, ,,invatator”. Timp de trei ani ucenicii fusesera sub instruirea Marelui Invatator, dar mai erau inca multe lucruri pe care ei aveau sa le invete. In starea prezenta a mintii lor ei erau incapabili sa inteleaga multe adevaruri (Ioan 16,12). Ei urmau sa aiba nevoie de instruire mai departe si aceasta urma sa le-o dea Duhul Sfant. Spiritul lui Dumnezeu ,,cunoaste lucrurile lui Dumnezeu” si ,,cerceteaza totul, chiar si lucrurile adanci ale lui Dumnezeu” (1 Corinteni 2,10.11) si El poate sa le faca cunoscut oamenilor care sunt dispusi sa fie invatati.

Va va aduce aminte. [,,Va aduce in amintirea voastra”, KJV]. Nu numai ca Duhul va descoperi adevaruri noi; El va reaminti adevaruri care au pierit din minte, din cele ce ii invatase Isus sau din lucrurile acelea care fusesera mai de mult descoperite in Scripturi din adevar. In momente de criza, ca de exemplu acelea cand vor fi tarati in fata tribunalelor, Duhul urma sa le aduca aminte idei corespunzatoare (Matei 10,19.20). Cand li se va cere sa arate temeiul nadejdii care este in ei (1 Petru 3,15), crestinii care au fost cercetatori sarguinciosi ai Bibliei pot avea increderea ca Duhul Sfant va readuce in minte pasajele potrivite pentru ocazie.



14:27 Va las pacea, va dau pacea Mea. Nu v-o dau cum o da lumea. Sa nu vi se tulbure inima, nici sa nu se inspaimante.

Pacea. Gr. eirene, corespunzand ebr. shalom, salutarea obisnuita orientala folosita de Isus la aratarile de dupa inviere (cap. 20,19.21.26). Aici Isus vorbeste de pacea launtrica a sufletului de care are parte cel ,,indreptatit prin credinta” (Rom 5,1), al carui simt de vinovatie a fost depus la piciorul crucii si ale carui nelinisti cu privire la viitor au disparut inghitite de increderea lui implicita in Dumnezeu (Filipeni 4,6.7). O astfel de pace Isus o numeste ,,pacea Mea”. O astfel de pace lumea, cu toata stiinta cu care se faleste, nu o poate da. Comparati Ioan 16,33.

Tulbure. Comparati v. 1.

Inspaimante. Gr. deiliao, ,,a fi lesinat”, ,,a fi las” [,,fricos”].



14:28 Ati auzit ca v-am spus: Ma duc, si Ma voi intoarce la voi. Daca M-ati iubi, v-ati fi bucurat ca v-am zis: Ma duc la Tatal; caci Tatal este mai mare decat Mine.

Ma duc. Vezi v. 2,3; cf. cap. 7,33. Intoarce. Vezi v. 3,18. Daca M-ati iubi. [,,Daca M-ati fi iubit”, KJV]. Ucenicii Il iubeau pe Isus, dar nu cu acea

plinatate de iubire cu care L-ar fi iubit daca L-ar fi inteles pe deplin pe El si misiunea Lui.

V-ati fi bucurat. Daca ucenicii ar fi inteles mai pe deplin umilinta lui Isus in intruparea Lui si, de asemenea, mai pe deplin inaltarea Lui care avea sa urmeze invierii Sale, si daca ar fi contemplat mai pe deplin singuratatea lui Isus in timpul separarii Lui de Tatal, s-ar fi bucurat de faptul ca El Se reintorcea la Tatal Sau. Mai mult, daca ar fi inteles ca plecarea lui Isus, era in propriul lor avantaj (cap. 16,7) si ca inaltarea si mijlocirea Lui in sanctuarul ceresc era un pas important in realizarea planului mantuirii, s-ar fi bucurat si mai mult. Pentru moment gandurile lor pareau ca sunt concentrate in mod egoist la ei insisi. Ei erau inspaimantati cand se gandeau ca trebuie sa dea piept cu problemele vietii fara prezenta corporala a Invatatorului lor.

Tatal este mai mare decat Mine. Cu privire la starea Lui dinainte de intrupare Scripturile declara ca Hristos ,,n-a socotit ca un lucru de apucat sa fie deopotriva cu Dumnezeu” (Filipeni 2,6; vezi la Ioan 1,1-3). Totusi, ,,S-a desbracat si a luat chip de rob” (Filipeni 2,7; cf. Evrei 2,9; vezi Nota aditionala la Ioan 1). Totusi, chiar si in intruparea Sa Isus a declarat ca era una cu Tatal (Ioan 10,30). Orice inferioritate pe care cap. 14,28 pare sa I-o atribuie lui Hristos, ar trebui inteleasa cu referire la intruparea Lui, deoarece dupa crucificare Dumnezeu L-a inaltat foarte mult si I-a dat un nume care este mai pe sus de orice nume (Filipeni 2,9). El era ,,egal cu Tatal” (8T 268). Vezi mai departe la 1 Corinteni 15,27.28.



14:29 Si v-am spus aceste lucruri acum, inainte ca sa se intample, pentru ca atunci cand se vor intampla, sa credeti.

Sa credeti. [,,Sa puteti crede”, KJV]. Isus stia ca evenimentele viitorului imediat urmau sa-i arunce pe ucenicii intr-o mare descumpanire, ca si incercarile pe care urmau sa le intalneasca in lucrarea lor de evanghelizare de mai tarziu. De aceea a cautat sa-i avertizeze, pentru a fi pregatiti mai dinainte (vezi la cap. 13,19).



14:30 Nu voi mai vorbi mult cu voi; caci vine stapanitorul lumii acesteia. El n-are nimic in Mine;

Vine. O referire la evenimentele care se apropiau – Ghetsemani, arestarea, judecarea, condamnarea si crucificarea Fiului Omului, in care principele acestei lumi urma sa faca supremul sau efort pentru a face sa esueze planul mantuirii. Dar Isus a baut paharul pana la fundul amar, iar cand a declarat ,,S-a sfarsit” (cap. 19,30), clopotul de moarte al printului intunericului a sunat. Satana nu gasise nimic in Isus care sa raspunda la sofistariile lui (vezi DA 123).

Stapanitorul lumii acesteia. [,,Domnitorul acestei lumi”, KJV]. Pentru titlul acesta vezi la cap. 12,31.



14:31 dar vine, pentru ca sa cunoasca lumea ca Eu iubesc pe Tatal, si ca fac asa cum Mi-a poruncit Tatal. Sculati-va, haidem sa plecam de aici!

Ca sa cunoasca lumea. Aici este o elipsa si ar trebui sa fie adaugate cuvinte de felul acesta ,,aceste lucruri au loc ca lumea sa stie, etc.” Propozitia de scop poate fi inteleasa si ca o propozitie de rezultat (vezi la cap. 9,3); si anume, ca un rezultat al evenimentelor care erau pe punctul de a avea loc, lumii urma sa-i fie data o demonstratie a iubirii lui Isus pentru Tatal.

Sculati-va, haidem sa plecam de aici. Dupa ce Isus si ucenicii Sai ,,au cantat cantarea, au iesit in Muntele Maslinilor” (Matei 26,30). Imnul facea parte din Halelul de Paste (vezi la Matei 26,30). Multi invatati cred ca discursul din Ioan 15; 16 si rugaciunea din cap. 17 au fost de asemenea rostite in odaia de sus, dar nu este nevoie sa presupunem o transpozitie in aceste capitole. Instructiunea din aceste capitole ar fi fost tot atat de corespunzatoare, ba, poate si mai corespunzatoare in mijlocul scenelor naturii, pe drumul spre Ghetsemani, mai ales cu vitele de vie inflorite pentru a ilustra alegoria cu vita de vie si mladitele ei (vezi DA 674). Pantele Muntelui Maslinilor fusesera scena unor extinse instructiuni numai cu doua nopti mai inainte (vezi la Matei 24,1).

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 1 MH 123; WM 22 1–3 GC 301; LS 293; 8T 254 1–4 AA 21 1–9 DA 663 1–10 MH 419; 8T 266 1–31 DA 662–673 2 AH 120, 146, 287; EW 18; GW 259; ML 84, 337, 338; MM 327; MYP 410; SR 430; 8T 140 2, 3 CSW 79; EW 190; GC 548; LS 50; 1T 41; 4T 490; 5T 732; 6T 368 3 AA 34, 536; CH 213; COL 40; DA 832; GC 339; TM 130 5–8 DA 293 6 CE 63; COL 40, 105, 173; CSW 85; CW 120; DA 24, 353; Ev 290; FE 239, 251, 399, 405, 466; GW 154, 263; ML 260; MM 22, 327; SC 21; TM 105, 332; 2T 170;

3T 193; 4T 230, 316; 5T 49; 6T 67; 7T 38; 8T 210 7 TM 123 8, 9 SC 11; 5T 739 9, 10 TM 123 9–11 MH 32 10 SC 75 11, 12 DA 664 12 AA 22; WM 297 12–14 DA 667 13 AA 28; COL 148; ML 18; 8T 23, 177 13, 14 COL 111 13–15 EW 29 14 MH 226; GC 477 14, 15 FE 399 14–21 DA 377–382 15 COL 143, 283; DA 668; FE 125 15–17 5T 432 15–19 TM 137 16 MH 249; TM 218, 517; 8T 19 16, 17 AA 47; ML 36 16–18 DA 669 17 DA 494, 671; SC 74 18 TM 517; 8T 19 19 MH 244; ML 295; TM 95 21 AA 85; COL 143, 283; CS 346; DA 669; FE 125, 399; MYP 409; TM 68, 137 21–24 5T 432 23 COL 61; TM 169 23, 24 FE 125; TM 137 24 COL 139, 283 26 AA 52; CH 371, 561; CSW 39, 41, 160; CT 357, 450; DA 670; Ed 94; FE 433, 473; GC viii, 600; ML 45; MYP 259; PK 627; TM 111, 476; 6T 249; 8T 19 27 AA 84; DA 659, 672; MB 16; MH 123, 247; ML 77, 176; SC 124 29 9T 235 30 CD 153; DA 123, 679; GC 623; Te 286; 5T 293, 422


Printable Mode

Seek to any passage:


Book:
Chapter:
Paragraph:

Search the text:


Search in:
Terms:
Case insensitive:


Special note for ANDROID SmartPhones
I recommend to download PhoneMe emulator for Android from here. Especially I recommend phoneME Advanced - Foundation Profile + MIDP High Resolution b168 rev20547 from here, or from here.

Then you have to build your application, to transfer the .jar and .jad files on your mobile phone and run using this nice emulator.

1. Install a Zip Utility from Android Market.

2. Install a File Manager from Android Market.

3. Download and install PhoneMe, as mentioned above.

4. Build your application by using Download Multilingual Service or Dynamic Download (zip).

5. Copy the zip file into your Android Phone and unzip the content in a folder, and then write down the path to the unzipped files and the name of the .jad file.

6. Launch PhoneMe from your smartphone.

7. Inside PhoneMe, write to the main window the path and the name to the .jad file, above mentioned. Will look something like: file:///mnt/sd/download/BiblePhone.jad and then press enter.

8. The application will be installed, and next a hyperlink will be available below the above mentioned textbox. On this way you can install as many of MIDP application you like on your Android Phone.


How to install the application in Java Mobile enabled phones

It is possible now to have the Holy Scriptures on your mobile phone and to read it wherever you are due to the Mobile Information Device Profile (MIDP) technology in 1.0 and 2.0 versions, developed for Java applications.

A good advice is to try in the beginning the MIDP 1.0 / 128 Kbytes version, and progressively to advance to MIDP 2.0 and larger volumes (512 Kbytes or more).

The application is available for MIDP 2.0, MIDP 1.0. You have only to select one table on the field MIDP2.0 or MIDP1.0, according to the desired Bible version. Then, you shall make a click on the JAR (Java Archive) file in order to obtain the software to be installed on your mobile phone.

I recommend you to start with STARTER(MIDP1.0old) edition, then to continue with INTERMEDIATE(MIDP1.0), and in the end, if the mobile phone supports this thing, to try to install the ADVANCED (MIDP2.0) edition. Also, start with 128 kbytes volumes, continue with 512 kbytes, and at the end try the version in one file.

There are cases where the mobile phone requires so called JAD (Java Descriptor) files. These JAD files has to be uploaded, on this case, together with the desired JAR files(s).

There are different methods to download the applications in your mobile phone as follows:
1. Directly from Internet by using a WAP or GPRS connection
2. By using the infrared port of the mobile phone
3. By wireless Bluetooth access to the mobile phone
4. By cable link between PC ad mobile phone
5. If none from the above cases are valid

Next, we shall examine each case in order to have a successfully installation of the software.


1. Directly from Internet by using a WAP or GPRS connection
 

If your have Internet access on your mobile phone (e.g. WAP or GPRS), it is enough to access https://biblephone.intercer.net/wap/  from the browser of the mobile phone, and to access the desired Bible version, and then to make an option about MIDP1.0 or MIDP2.0, and finally to select the desired module (e.g. one or more). After the last selection, the desired version will be downloaded on your mobile phone.

Many phones have only this option for installing JAVA appplications.

2. By using the infrared port of the mobile phone

Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.

If you don't have access to Internet directly from your mobile phone, then you shall have to pass to this step requiring to have infrared ports on your mobile phone and on the computer.
a. On this case, you will download the application by using the computer from the Internet (i.e. JAR files).
b. Once the application is downloaded (preferable on the desktop) you will have to activate the infrared port on the mobile phone and align it with the infrared port of the computer (preferable laptop).

c. Then a window will appear asking what file you want to send to the mobile phone. Next, you will select the downloaded JAR file, and after OK, the mobile phone will ask you if you want to load that file. You say YES and the application will be downloaded on your mobile phone.
d. Probably, you will be asked by the mobile phone where you want to save it (e.g. on the games or applications directories). After you made this selection, the file will be ready to be loaded for run.
The displaying preference can be set inside the application in order to have larger fonts, full screen display etc.

3. By wireless Bluetooth access to the mobile phone

Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.
This situation is similar with the infrared case. You have only to activate Bluetooth access on your mobile phone (check if exists) and on the computer (check if exists).

4. By cable link between PC ad mobile phone
Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.
On this case the steps are as follows:

a. On this case, you will download the application by using the computer from the Internet (i.e. JAR files).
b. Once the application is downloaded (preferable on the desktop) you will have to set up the wired connection between the mobile phone and the computer. Next, you will start the synchronization / data transfer application and download the JAR file in your mobile phone. Surely, you will have to consult the CD of your mobile phone.
c. By this application you shall transfer into your mobile phone the JAR file in the games or applications directories. Next, you will have to select for run the JAR desired file.

5. If none from the above cases are valid
On this unhappy case, I recommend you to find a friend with a laptop having infrared / Bluetooth capabilities, or to buy a data link cable, or to change your current model of mobile phone.
Unfortunately, some models of mobile phones require only WAP/GPRS in order to download and run Java applications.


Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones. Therefore check the documentation of them and also the page for specific models.

Why so many versions? Simple, because not all the mobile phones support the Bible in one file with MIDP 2.0 (the most advanced for the time being).

Multilingual Online Ebooks

It is possible now to have the inspirational ebooks on your browser and to read it allowing you to make comparisons between different translations or versions for a specific language. This occasion is unique, and you have only to browse to the desired author and book.


Select another version:



Source: Text from read this link, compiled by biblephone2008@gmail.com





free counters

Locations of visitors to this page






If you have any questions, remarks, suggestions, please contact me here. May God bless you in studying the Holy Scriptures.



Sitemap: Please select the BiblePhone modules in your language: