Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ioan

Ioan 12:6


12:6 Zicea lucrul acesta nu pentru ca purta grija de saraci, ci pentru ca era un hot, si, ca unul care tinea punga, lua el ce se punea in ea.

Tinea. [,,Purta”, KJV]. Gr. bastazo, insemnand in general ,,a purta” (Luca 7,14; 22,10; etc.), de asemenea ,,a ridica de jos”, ,,a lua” (Ioan 10,31). Aici insemnand ,,a fura” o definitie clar atestata in papirusuri.

Punga. Gr. glossokomon, literal, un recipient pentru mustiucul instrumentelor de suflat, dar cuvantul a ajuns sa fie folosit pentru a descrie un recipient pentru tot felul de lucruri si mai ales pentru adunarea de bani. De unde ,,portmoneu” ar fi o traducere corespunzatoare. Cuvantul apare in LXX-a la 2Cronici 24,8.