Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Iov 5:5


5:5 Secerisul lui este mancat de cei flamanzi, care vin sa-l ia chiar si din spini, si averile lui sunt inghitite de oameni insetati.

Spini. Nici chiar gardul de spini din jurul ogorului nu ocroteste recolta de cetele de jefuitori flamanzi.

Oamenii insetati. [Furi, KJV]. Ebr. sammim. Un cuvant cu sens indoielnic, probabil "o cursa", "o capcana". O usoara modificare a vocalelor ebraice ingaduie traducerea "cei insetati". O atare exprimare ar imbunatati paralelismul cu "flamanzi" din prima parte al acestui verset. Aceasta traducere este sustinuta de Siriaca si de Vulgata. Vezi vol. I, p. 34, 35.

Inghitite. Sau "dorite", "poftite".

Averile lui. O referire la marile pagube materiale ale lui Iov.