Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Iov 39:13


39:13 Aripa strutului bate cu veselie, de-ai zice ca este aripa si penisul berzei.

Strutului. [Pauni, KJV]. Ebraica versetului acestuia este greu de tradus. In general se crede ca se refera la strut si nu la paun. Strutul era obisnuit in tara lui Iov.

Din varianta alternativa data in nota [KJV] la propozitia a doua, "penele berzei si strutului", unii au tras concluzia ca Dumnezeu pune in antiteza barza si strutul, asa cum pune in antiteza magarul salbatic si pe cel domestic, boul domestic si cel salbatic. Barza este o pasare care poate sa zboare usor si gratios. Strutul are aripi mari care se misca in timp ce pasarea alearga, dar aripile acestea nu pot sa ridice de pe pamant faptura greoaie. De asemenea, exista o deosebire remarcabila in ce priveste obiceiurile celor doua pasari. Barza e buna cu puii ei, dar femela strut pare sa nu aiba deloc grija de puii ei. Caracteristica aceasta este dezvoltata in versetele urmatoare ale capitolului. Ideea pare sa fie ca Dumnezeu, in providenta Sa, a inzestrat diferite fapturi cu diferite caracteristici. Aceste variatii nu pot fi explicate sau controlate de om.

Alte incercari de traducere pentru al doilea rand, extrem de obscur, sunt: "dar sunt ele aripile si penele iubirii?"(RSV), si "dar sunt aripile si penele lui blande?" (RV).