Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Iov 30:12


30:12 Ticalosii acestia se scoala la dreapta mea, si imi imping picioarele, si isi croiesc carari impotriva mea ca sa ma piarda.

Ticalosii. [Tineri, KJV]. Ebr. pirchach. Substantivul acesta nu mai apare in Vechiul Testament, dar radacina de la care deriva este obisnuita si inseamna "a inmuguri", "a odrasli", "a rasari". De aceea, pirchach a fost tradus "pui" sau "progenitura" si a fost aplicat gloatei deja descrise.

Imi imping. Iov pare sa zica: "ei se arunca asupra mea si ma imping de pe carare. Pe vremuri batranii si oamenii onorabili se ridicau si stateau in picioare inaintea mea, iar tinerii se trageau inapoi; dar acum ticalosii ma imping cu coatele si ma dau la o parte. Ma lovesc cu picioarele, calca peste mine, ma inghesuie."