Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Iov 3:24


3:24 Suspinele imi sunt hrana de toate zilele, si jalea mi se varsa ca apa.

Suspinurile imi sunt hrana. [Suspinul meu vine inainte ca sa mananc, KJV]. Literal, "inainte de painea mea". Intelesul e nesigur. Unii traduc expresia, dar pe o baza indoielnica, "in loc de hrana mea". Altii au sugerat urmatoarele variante: "iau locul hranei mele zilnice", "ca hrana a mea ", "cand incep sa mananc". Unii au presupus ca starea de sanatate a lui Iov ii provoca dureri cand manca; altii ca suspinele lui erau tot atat de prezente ca hrana lui zilnica. Natura poetica a pasajului face ca explicatia ultima sa fie mai probabila.

Jalea. [Mugetele, KJV]. Sau "gemetele", "suspinele". Aceste expresii ale durerii lui Iov sunt ca un curent continuu de apa.