English Home Romanian Home
Electronic Bible Online Pages Multi Language Phone Application One Language d/">Download Ipod / MP4 Player Package Electronic Online Mobile Pages
Electronic Books Online Pages Build Ebook Phone Application Download Ebook Phone Application Download Desktop Application Download Ipod / MP4 Player Package Electronic Online Mobile Pages
Create Bible Application Create E-Books Application
Credits News
About our project   |    Mobile Pages   |   
Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Adventist

Romanian_non-diacritics

Printable ModePrintable Mode

Iov, 19


19:1 Iov a luat cuvantul si a zis:

Iov a luat cuvantul. Iov raspunde la a doua cuvantare a lui Bildad protestand impotriva lipsei de bunatate a prietenilor sai si repetand din nou vaietele sale.



19:2 Pana cand imi veti intrista sufletul, si ma veti zdrobi cu cuvantarile voastre?

Intrista sufletul. Iov nu e stoic. Nu e insensibil la atacurile prietenilor sai. Dimpotriva, cuvintele lui il inteapa, il tortureaza, ii ranesc sufletul. Atacul lui Bildad fusese cel mai crud dintre toate. Raspunsul lui Iov arata cat de profund afectat este el in realitate. Bildad intrebase cat va mai dura pana cand Iov va inceta cu vorbirea sa (cap. 18:2). Iov ii replica intrebandu-l pe Bildad cat va mai continua sa-l raneasca.



19:3 Iata ca de zece ori m-ati batjocorit; nu va este rusine sa va purtati asa?

De zece ori. Expresia aceasta este probabil o cifra rotund (vezi la Genesa 31:7, vezi de asemenea Genesa 31:41; Numeri 14:22; Neemia 4:12; Daniel 1:20). Sa va purtati asa. [Va faceti straini, KJV]. Ebr. tahkeru, care apare doar aici. Sensul nu e sigur. Alte sensuri posibile sunt: "ma nedreptatiti", "va purtati aspru cu mine".



19:4 Daca am pacatuit cu adevarat, numai eu sunt raspunzator de aceasta.

Am pacatuit. Nu neaparat o recunoastere a vinovatiei morale, ci a limitelor omenesti.

Eu sunt raspunzator. Probabil ca inseamna "nu fac rau nimanui decat mie insumi".



19:5 Credeti ca ma puteti lua de sus? Credeti ca mi-ati dovedit ca sunt vinovat?

Ma puteti lua de sus? Adica va numiti singuri critici sau judecatori. Mi-ati dovedit ca sunt vinovat? [Pledati impotriva mea, KJV]. Prietenii lui Iov foloseau nenorocirea lui Iov ca o dovada impotriva lui.



19:6 Atunci sa stiti ca Dumnezeu ma urmareste, si ma inveleste cu latul Lui.

Dumnezeu ma urmareste. [Dumnezeu m-a doborat, KJV]. Nu numai ca Iov era victima gresitei intelegeri a prietenilor sai; el credea ca era si victima maniei lui Dumnezeu. Bildad staruise mult asupra curselor, capcanelor si laturilor care sunt puse pentru nelegiuit (cap. 18:7-12). Bildad insinuase ca Iov cazuse chiar in cursele pe care el insusi le intinsese. Iov raspunde ca latul in care e prins e de la Dumnezeu.



19:7 Iata, tip de silnicie, si nimeni nu raspunde; cer dreptate, si dreptate nu este!

Tip. De la inceput Iov strigase ca fusese nedreptatit (vezi Iov 3:26; 6:29; 9:17.22; 10:3; Ieremia 20:8; Habacuc 1:2). Pana acum, el nu primise un raspuns de la Dumnezeu.



19:8 Mi-a taiat orice iesire, si nu pot trece; a raspandit intuneric pe cararile mele.

Mi-a taiat orice iesire. [M-a ingradit, KJV]. Vezi Iov 3:23; 13:27; Plangeri 3:7.9; Osea 2:6. Aceasta poate fi imaginea unui calator care merge pe un drum infundat, asa ca nu mai poate inainta. Iov simte ca i se infundase calea.

Intuneric. Iov se simte ca un om care nu poate vedea pe unde merge.



19:9 M-a despuiat de slava mea, mi-a luat cununa de pe cap,

Slava... cununa. Demnitatea si onoarea (vezi Proverbe 17,6; Plangeri 5,16; Ezechiel 16,12).



19:10 m-a zdrobit din toate partile, si pier; mi-a smuls nadejdea ca pe un copac.

M-a zdrobit. Iov pare sa se asemene cu o cetate ale carei ziduri sunt atacate din toate partile si daramate.

Mi-a smuls nadejdea ca pe un copac. Sau, "m-a smuls ca pe un copac". Iov nadajduia sa duca o viata linistita si evlavioasa, inconjurat de rude si prieteni, pana cand batranetea avea sa vina si el avea sa se pogoare in mormant cu demnitate. Nadejdea aceasta fusese smulsa din radacini cand nenorocirile au venit peste el.



19:11 S-a aprins de manie impotriva mea, S-a purtat cu mine ca si cu un vrajmas.

Vrajmas. Iov nu spune ca el si Dumnezeu sunt vrajmasi, ci ca Dumnezeu il trateaza ca si cum el ar fi vrajmasul Lui, si Iov nu poate intelege de ce.



19:12 Ostile Lui au pornit deodata inainte, si-au croit drum pana la mine, si au tabarat in jurul cortului meu.

Ostile. Iov se intoarce la asemanarea cu o cetate asediata si ii prezinta pe asediatorii sai ca facand valuri pe pamant pentru ca sa-l inchida inauntru sau movile de pe care sa-i distruga fortificatiile.



19:13 A departat pe fratii mei de la mine, si prietenii mei s-au instrainat de mine.

Fratii. Nu e clar daca Iov se refera la fratii lui literali (cap. 42:11) sau daca a folosit termenul intr-un sens figurat pentru a-l aplica prietenilor lui apropiati sau celor de acelasi rang. Versetul acesta este primul dintr-o serie de expresii care descriu pe prietenii si pe rudele lui si atitudinea lor fata de el. In cap. 19:13-19 apar urmatoarele expresii: "fratii", "prietenii", "rudele", "cei mai de aproape", "casnicii", "slugile", "robul", "nevasta", "copiii", "aceia in care ma incredeam", "aceia pe care ii iubeam".



19:14 Rudele mele m-au parasit, si cei mai de aproape ai mei m-au uitat.

Rudele. Literal, "cei apropiati". Cuvantul se refera la apropierea prin sange, prin sentimente sau prin asezare. Cei mai de aproape. Compara cu Psalmi 41:9.



19:15 Casnicii mei si slugile mele ma privesc ca pe un strain, in ochii lor sunt un necunoscut.

Casnicii. Ebr. garim, literal, "salasluitorii". Se poate referi la oaspeti straini, slujitori sau chiriasi. Ideea esentiala este ca ei nu sunt locuitori permanenti, desi pentru un timp sunt de-ai casei.

M-au uitat. [Inaintea lor sunt un strain, KJV]. Adica ei inceteaza sa ma considere capul familiei.



19:16 Chem pe robul meu, si nu raspunde; il rog cu gura mea, si degeaba.

Nu raspunde. Iov fusese obisnuit sa fie ascultat de slujitorii sai. Acum ei nu-l mai bagau in seama.



19:17 Suflarea mea a ajuns nesuferita nevestei mele, si duhoarea mea a ajuns nesuferita fiilor mamei mele.

Suflarea mea a ajuns nesuferita. Probabil respingatoare din cauza bolii. Nevestei mele. In toata cartea e amintita numai o sotie a lui Iov - un fapt vrednic de observat, intrucat traia mai mult ca sigur intr-o perioada in care poligamia era ceva obisnuit. Fiilor mamei mele. Literal, "pantecelui meu", adica pantecele mamei mele (vezi cap. 3:10). Prin fii Iov se refera evident la fratii si surorile lui.



19:18 Pana si copiii ma dispretuiesc: daca ma scol, ei ma ocarasc.

Copiii. [Copii tineri, KJV]. Ebr. 'awilim, un cuvant care insemna fie "copii tineri", ca aici si in cap. 21:11, fie "nelegiuiti" ca in cap. 16:11. Copiii sunt prezentati ca nearatandu-i lui Iov respectul cuvenit varstei.



19:19 Aceia in care ma incredeam ma urasc, aceia pe care ii iubeam s-au intors impotriva mea.

Aceia in care ma incredeam. [Prieteni intimi, KJV]. Literal, "toti barbatii sfatului meu".

Aceia pe care ii iubeam. Compara cu Psalmi 41,9; 55:12-14; Ieremia 20:10. Instrainarea prietenilor apropiati este una dintre cele mai amare experiente ale vietii.



19:20 Oasele mi se tin de piele si de carne; nu mi-a mai ramas decat pielea de pe dinti.

Se tin de piele. O descriere unei stari de epuizare totala, rezultat al bolii sale.

Pielea de pe dintii. O expresie proverbiala care arata ca Iov abia scapase cu viata. Boala il devorase, slabindu-l cu totul.



19:21 Fie-va mila, fie-va mila de mine, prietenii mei! Caci mana lui Dumnezeu m-a lovit.

Fie-va mila. Acesta este unul dintre apelurile cele mai miscatoare ale cartii. Iov aratase cat de parasit si de singur era. El isi descrisese soarta cat se poate de elocvent. Acum ii roaga pe prietenii sai sa aiba mila.



19:22 De ce ma urmariti ca Dumnezeu? Si nu va mai saturati de carnea mea?

Urmariti. [Ma persecutati, KJV]. Pentru ce ma persecutati fara sa-mi aratati motivul acestei persecutii? Pentru ce m-ati acuzat de crime pe care nu le-am savarsit? Nu va mai saturati de carnea mea? Un idiom oriental care inseamna: "De ce ma vorbiti mereu de rau?" In Daniel 3:8 cuvantul tradus "parat" ["acuzat", KJV] este, literal, "au mancat bucati din".

Calomniatorul, acuzatorul, e descris ca modul figurat cum se infrupta din carnea victimei sale.



19:23 Oh! as vrea ca vorbele mele sa fie scrise, sa fie scrise intr-o carte;

Sa fie scrise. Aceasta s-ar putea referi la cuvintele urmatoare. Versetul acesta introduce unul dintre cele mai importante pasaje din carte.

Scrise. Literal, "sapate in", "inscrise". Traducerea din KJV "tiparite" s-ar putea sa dea o idee gresita, intrucat pe vremea lui Iov tiparul nu era cunoscut.

Carte. Ebr. sepher. Nu neaparat un document mare. Cuvantul acesta e folosit pentru a descrie un certificat de divort (Deuteronom 24:1.3), un act de cumparare (Ieremia 32:11.12), un registru general (Genesa 5:1), un cod de legi (Exod 24:7), precum si unele rapoarte mai mari ca de exemplu istoria regilor (1 Regi 11:41).



19:24 as vrea sa fie sapate cu un priboi de fier si cu plumb in stanca pe vecie

Ca plumb in stanca. Iov doreste ca raportul lui sa fie sapat adanc in stanca cu o dalta de fier si sapatura sa fie umpluta cu plumb. Practica aceasta se stie acum ca era intrebuintata in vremurile stravechi, ca de pilda la inscriptia din Behistun (vezi ilustratia din fata p. 81; vezi Vol. I, p. 98,110).



19:25 Dar stiu ca Rascumparatorul meu este viu, si ca se va ridica la urma pe pamant.

Rascumparatorul meu. Acesta este unul dintre textele cele mai mult citate din cartea lui Iov. El reprezinta un pas important in calatoria facuta de Iov de la descurajare si disperare la incredere si nadejde. "Din adancurile descurajarii si deznadejdii Iov s-a inaltat pe culmile increderii depline in indurarea si puterea mantuitoare a lui Dumnezeu" (PK 163). Cuvantul ebraic tradus "rascumparator", go'el, este redat "razbunator" (Numeri 35:12.19.21.24.25.27) si "ruda" sau "ruda apropiata" - "cu drept de rascumparare (Rut 2,20; 3,9.12; 4,1.3.6.8.14; vezi la Rut 2,20). Dumnezeu este deseori numit go'el, in sensul ca El apara drepturile oamenilor si ii rascumpara pe aceia care au ajuns sub stapanirea altuia (Isaia 41:14; 43:14; 44:24; 47:4 etc.).

Iov isi aratase deja dorinta de a avea un "mijlocitor" ["arbitru", KJV] intre el si Dumnezeu (cap. 9:32-35). In cap. 16:19 el isi marturisise convingerea ca "martorul meu este in cer". In v. 21 al aceluiasi capitol, el doreste sa aiba un avocat pentru a pleda cauza sa inaintea lui Dumnezeu. In cap. 17:3 el Il roaga pe Dumnezeu sa fie zalog pentru el. Dupa ce Il recunoscuse pe Dumnezeu ca "arbitru", martor, avocat, zalog, e perfect logic ca sa ajunga la recunoasterea ca Dumnezeu era Rascumparator al sau. Textul acesta prezinta una dintre revelatiile lui Dumnezeu in Vechiul Testament ca Rascumparator al omului, un adevar profund care a fost in mod deplin descoperit oamenilor prin persoana si misiunea lui Isus Hristos.

La urma. [Ziua de pe urma, KJV]. Sensul este ca oricat de mult avea sa sufere Iov, oricat de prelungite erau nenorocirile lui, el avea cea mai deplina incredere ca reabilitarea divina avea sa aiba loc cand Dumnezeu "Se va ridica [va sta, KJV] ... pe pamant" si cand Iov avea sa-L vada "pe Dumnezeu". Aceasta este o licarire limpede a invierii.



19:26 Chiar daca mi se va nimici pielea, si chiar daca nu voi mai avea carne, voi vedea totusi pe Dumnezeu.

Voi vedea totusi. [In trupul meu voi vedea pe Dumnezeu, KJV]. Textul acesta prezinta cateva dificultati de traducere. Ebraica nu are cuvantul pentru "viermi", nici pentru "trup", cum e redat in KJV. Diferitele versiuni prezinta o interesanta variatie atat in text, cat si in notele lor. Traducerea care se gaseste in nota RV (citata in Ed 156) are o redare destul de literala a textului ebraic: "Si dupa ce pielea mea a fost nimicita, asa va fi, chiar din carnea mea voi vedea pe Dumnezeu." In loc de "din carnea mea" unii traduc: "fara carnea mea" sau "departe de carnea mea".

Deosebirea vine din posibilitatea de a da diferite definitii prepozitiei ebraice min tradus diferit, precum "in" (KJV), "din" (RV), "fara " (RSV). Min are cateva sensuri: (1) "de pe" ["din", KJV], exprimand miscarea, ca "de pe munte" ["din munte", KJV] (Exod 19:14); (2) "departe de", cu ideea separarii, "fara cunostinta adunarii [literal, "din ochii adunarii"]; (3) "din", ca "din ape" (Exod 2:10);

(4) o diversitate de alte sensuri, ca "afara", "pe partea lui", "pe", "datorita", "la", "langa". Contextul trebuie sa decida cu privire alegerea sensului fiecarei aparitii a prepozitiei.

In textul aflat in discutie, indiferent care este traducerea acceptata, exista indicatia unei credinte intr-o inviere corporala sau cel putin nu o tagaduire a ei. Traducerile care intrebuinteaza expresia "in carnea mea" ["in trupul meu"], "din carnea mea" sau "departe de carnea mea" ar fi posibil sa fie privite ca prezentand ideea ca Iov asteapta sa-L vada pe Dumnezeu in trupul sau inviat, nu in trupul sau de acum, o conceptie in general paralela cu afirmatia lui Pavel din 1 Corinteni 15:36-50. Daca aceasta era intentia afirmatiei lui Iov, el face observatia plina de insemnatate ca va fi liber candva de trupul sau mancat de boala, torturat de chinuri si ca in corpul sau nou, slavit va avea prilejul sa-L vada pe Dumnezeu (vezi Filipeni 3:21; GC 644, 645).



19:27 Il voi vedea si-mi va fi binevoitor; ochii mei Il vor vedea, si nu ai altuia. Sufletul meu tanjeste de dorul acesta inauntrul meu.

Voi vedea. Patriarhul Iov, privind prin credinta timpul revenirii lui Hristos, a zis: "Il voi vedea si-mi va fi binevoitor; ochii mei Il vor vedea, si nu ai altora" (COL 421). Iov arata ca la inviere isi va pastra identitatea personala.

Sufletul meu tanjeste de dorul acesta inauntrul meu. [Chiar daca rarunchii mei ar fi mistuiti inauntru meu, KJV]. In textul ebraic nu exista "chiar daca". Propozitia este separat de ceea ce e inainte. Rarunchii erau considerati ca fiind sediul emotiilor puternice, iar Iov pare sa exprime aici dorul dupa implinirea evenimentelor marete despre care vorbise putin mai inainte.



19:28 Atunci veti zice: Pentru ce-l urmaream noi? Caci dreptatea pricinii mele va fi cunoscuta.

Veti zice. Iov ii ameninta pe prietenii sai. De fapt, el zice: "Daca, dupa cele ce am zis, voi staruiti cu inversunare impotriva mea si va sfatuiti ca e cel mai bine sa ma persecutati, continuand sa sustineti ca sunt vinovat - temeti-va!" Prietenii lui Iov rostisera judecati repetate asupra lui. Acum, la randul lui, cu incredere sporita, Iov ii ameninta cu mania si cu pedeapsa divina. COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE

7-21 Ed 156

24 �



CH 561; TM 430; 7T 164

25 �



MM 33; MYP 410; PK 264

25.26 �

ML 328

25-27 �

Ed 156; GC 299; PK 164; 2T 88

27 �



COL 421



19:29 Temeti-va de sabie: caci pedepsele date cu sabia sunt grozave! Si sa stiti ca este o judecata.

Verset ce nu a fost comentat.

Printable Mode

Seek to any passage:


Book:
Chapter:
Paragraph:

Search the text:


Search in:
Terms:
Case insensitive:


Special note for ANDROID SmartPhones
I recommend to download PhoneMe emulator for Android from here. Especially I recommend phoneME Advanced - Foundation Profile + MIDP High Resolution b168 rev20547 from here, or from here.

Then you have to build your application, to transfer the .jar and .jad files on your mobile phone and run using this nice emulator.

1. Install a Zip Utility from Android Market.

2. Install a File Manager from Android Market.

3. Download and install PhoneMe, as mentioned above.

4. Build your application by using Download Multilingual Service or Dynamic Download (zip).

5. Copy the zip file into your Android Phone and unzip the content in a folder, and then write down the path to the unzipped files and the name of the .jad file.

6. Launch PhoneMe from your smartphone.

7. Inside PhoneMe, write to the main window the path and the name to the .jad file, above mentioned. Will look something like: file:///mnt/sd/download/BiblePhone.jad and then press enter.

8. The application will be installed, and next a hyperlink will be available below the above mentioned textbox. On this way you can install as many of MIDP application you like on your Android Phone.


How to install the application in Java Mobile enabled phones

It is possible now to have the Holy Scriptures on your mobile phone and to read it wherever you are due to the Mobile Information Device Profile (MIDP) technology in 1.0 and 2.0 versions, developed for Java applications.

A good advice is to try in the beginning the MIDP 1.0 / 128 Kbytes version, and progressively to advance to MIDP 2.0 and larger volumes (512 Kbytes or more).

The application is available for MIDP 2.0, MIDP 1.0. You have only to select one table on the field MIDP2.0 or MIDP1.0, according to the desired Bible version. Then, you shall make a click on the JAR (Java Archive) file in order to obtain the software to be installed on your mobile phone.

I recommend you to start with STARTER(MIDP1.0old) edition, then to continue with INTERMEDIATE(MIDP1.0), and in the end, if the mobile phone supports this thing, to try to install the ADVANCED (MIDP2.0) edition. Also, start with 128 kbytes volumes, continue with 512 kbytes, and at the end try the version in one file.

There are cases where the mobile phone requires so called JAD (Java Descriptor) files. These JAD files has to be uploaded, on this case, together with the desired JAR files(s).

There are different methods to download the applications in your mobile phone as follows:
1. Directly from Internet by using a WAP or GPRS connection
2. By using the infrared port of the mobile phone
3. By wireless Bluetooth access to the mobile phone
4. By cable link between PC ad mobile phone
5. If none from the above cases are valid

Next, we shall examine each case in order to have a successfully installation of the software.


1. Directly from Internet by using a WAP or GPRS connection
 

If your have Internet access on your mobile phone (e.g. WAP or GPRS), it is enough to access https://biblephone.intercer.net/wap/  from the browser of the mobile phone, and to access the desired Bible version, and then to make an option about MIDP1.0 or MIDP2.0, and finally to select the desired module (e.g. one or more). After the last selection, the desired version will be downloaded on your mobile phone.

Many phones have only this option for installing JAVA appplications.

2. By using the infrared port of the mobile phone

Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.

If you don't have access to Internet directly from your mobile phone, then you shall have to pass to this step requiring to have infrared ports on your mobile phone and on the computer.
a. On this case, you will download the application by using the computer from the Internet (i.e. JAR files).
b. Once the application is downloaded (preferable on the desktop) you will have to activate the infrared port on the mobile phone and align it with the infrared port of the computer (preferable laptop).

c. Then a window will appear asking what file you want to send to the mobile phone. Next, you will select the downloaded JAR file, and after OK, the mobile phone will ask you if you want to load that file. You say YES and the application will be downloaded on your mobile phone.
d. Probably, you will be asked by the mobile phone where you want to save it (e.g. on the games or applications directories). After you made this selection, the file will be ready to be loaded for run.
The displaying preference can be set inside the application in order to have larger fonts, full screen display etc.

3. By wireless Bluetooth access to the mobile phone

Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.
This situation is similar with the infrared case. You have only to activate Bluetooth access on your mobile phone (check if exists) and on the computer (check if exists).

4. By cable link between PC ad mobile phone
Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones.
On this case the steps are as follows:

a. On this case, you will download the application by using the computer from the Internet (i.e. JAR files).
b. Once the application is downloaded (preferable on the desktop) you will have to set up the wired connection between the mobile phone and the computer. Next, you will start the synchronization / data transfer application and download the JAR file in your mobile phone. Surely, you will have to consult the CD of your mobile phone.
c. By this application you shall transfer into your mobile phone the JAR file in the games or applications directories. Next, you will have to select for run the JAR desired file.

5. If none from the above cases are valid
On this unhappy case, I recommend you to find a friend with a laptop having infrared / Bluetooth capabilities, or to buy a data link cable, or to change your current model of mobile phone.
Unfortunately, some models of mobile phones require only WAP/GPRS in order to download and run Java applications.


Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile phones. Therefore check the documentation of them and also the page for specific models.

Why so many versions? Simple, because not all the mobile phones support the Bible in one file with MIDP 2.0 (the most advanced for the time being).

Multilingual Online Ebooks

It is possible now to have the inspirational ebooks on your browser and to read it allowing you to make comparisons between different translations or versions for a specific language. This occasion is unique, and you have only to browse to the desired author and book.


Select another version:



Source: Text from read this link, compiled by biblephone2008@gmail.com





free counters

Locations of visitors to this page






If you have any questions, remarks, suggestions, please contact me here. May God bless you in studying the Holy Scriptures.



Sitemap: Please select the BiblePhone modules in your language: