Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Iov, 18


18:1 Bildad din Suah a luat cuvantul si a zis:

Bildad din Suah a luat cuvantul. Foarte iritat ca Iov trateaza sfatul prietenilor sai cu dispret, Bildad nu mai e capabil sa-si ascunda simtamintele. El il supune pe Iov unui tratament si incearca sa-l aduca la supunere prin inspaimantare. El realizeaza tabloul cel mai ingrozitor al sfarsitului celui nelegiuit decat oricare dintre cele anterioare. Insinueaza ca Iov va vedea lucruri si mai rele daca nu-si schimba purtarea. Pentru Bildad, Iov a devenit un nelegiuit (v. 5.21), o intruchipare a raului. Nici

o pedeapsa nu e prea aspra pentru unul care persevereaza in pacat.



18:2 Cand vei pune capat acestor cuvantari? Vino-ti in minte si apoi vom vorbi.

Cand vei pune capat? Bildad il cearta pe Iov pentru cuvinte lui multe. In cuvantarea lui anterioara el facuse la fel (cap. 8:2). Temeiul pentru folosirea pluralului in versetul acesta si in cele urmatoare nu e clar. Poate Bildad il priveste pe Iov ca avand sustinatori printre privitori, care erau cativa, sau se adreseaza nu numai lui Iov, ci si celor care credeau asemenea lui.

Vino-ti in minte. [Observa, KJV]. Adica, ia seama. Gandeste putin in loc sa vorbesti. Apoi, calm si fara graba, vom incepe sa-ti raspundem la ceea ce ai avut de spus.

18:3 Pentru ce ne socoti atat de dobitoci? Pentru ce ne privesti ca pe niste vite?

Dobitoci. S-ar putea ca Bildad sa se refere la ceea ce spusese Iov in cap. 12:7, ca pana si dobitoacele ar putea sa dea acestor prieteni informatii cu privire la Dumnezeu. Ideea generala pare sa fie ca Iov nu tratase parerile lor cu respectul care s-ar fi cuvenit unei astfel de intelepciuni.

Vite. [Ticalosi, KJV]. Iov nu folosise termenul acesta legat de prietenii sai. Acuzatia era o interpretare gresita a faptelor.



18:4 Oare pentru tine, care te sfasii in mania ta, s-ajunga pustiu pamantul, si sa se stramute stancile din locul lor?

Te sfasii. [Se sfasie, KJV]. Limba ebraica permite treceri rapide de la persoana a doua la a treia si invers. S-ar putea ca in cuvintele acestea sa fie o aluzie la cap. 16:9, unde Iov Il prezenta pe Dumnezeu ca sfasiindu-l "in mania Lui".

S-ajunga pustiu pamantul. Sa se schimbe cursul lumii pentru a se face voia ta? Iov dorise niste lucruri imposibile (vezi cap. 3:3-6). Mustrarea lui Bildad nu e total nedreapta, dar el nu reuseste sa ia in considerare efectele pe care suferinta lui Iov o avusese asupra gandirii lui.



18:5 5. Da, lumina celui rau se va stinge, si flacara din focul lui, nu va mai straluci.

Se va stinge. Versetul acesta incepe o serie de proverbe, aratand ca nenorocire vine cu siguranta asupra celui nelegiuit. Cuvintele de aici s-ar putea referi la obiceiul ospitalitatii arabe, prin care focul este pastrat arzand in folosul strainilor si al oaspetilor (vezi Proverbe 13:9; 24:20).



18:6 Se va intuneca lumina in cortul lui, si se va stinge candela deasupra lui.

Candela de deasupra lui. Stingerea unei candele este, pentru orientali, o imagine a pustiiri totale. Lumina arzand in casa si focul arzand pe vatra sunt simboluri ca fericirea proprietarului era inca neatinsa. Cand fericirea aceea e nimicita, lumina se stinge (vezi cap. 21:17).



18:7 Pasii lui cei puternici se vor stramta; si, cu toate opintirile lui, va cadea.

Se va stramta. Un mod figurat de a spune ca sfera de activitate va fi restransa, activitatile lui ingradite, iar puterile lui limitate.

Cu toate opintirile lui, va cadea. [Sfatul lui, KJV]. Vezi Iov 5:13; Psalmi 7:14-16; 9:16; 10:2; Osea 10:6.

Unii au vazut in v, 7-13 o aluzie la diferite arte si metode de vanatoare. In v. 7 cateva persoane se imprastie prin padure si fugaresc vanatul din fata lor, ingustand spatiul de la o baza larga la un punct stramt. Versetele 8-10 descriu laturile, cursele si gropile pregatite pentru prada. Versetul 11, conform aceleiasi teorii, face aluzie la cainii care latra si alunga vanatul fara mila. Versetele 12 si 13 descriu prinderea finala a victimelor. Interpretarea aceasta apare cam fantezista. Bildad nu avea probabil in minte decat sa ingramadeasca cat mai multe ilustratii care sa scoata in evidenta inevitabilitatea capturarii finale.



18:8 Caci calca cu picioarele pe lat, si umbla prin ochiuri de retea;

Lat. Vezi Psalmi 7:15; 9:15; 35:8; 57.6; Proverbe 26:27. Nelegiuitii se distrug in timp ce uneltesc sa distruga pe altii.



18:9 este prins in cursa de calcai, si latul pune stapanire pe el;

Cursa. Capcana pentru pasari.

Latul. [Talharul, KJV]. Mai bine, "o capcana pentru om", cum erau puse pentru a-i prinde si ai retine pe hoti.



18:10 capcana in care se prinde este ascunsa in pamant, si prinzatoarea ii sta pe carare.

Capcana. Bildad ingramadeste orice cuvant care ii vine in minte si care descrie arta prinderii in cursa. O paleta diversa de metode de prindere in cursa este reprezentata pe vechile monumente.



18:11 De jur imprejur il apuca spaima, si-l urmareste pas cu pas.

Verset ce nu a fost comentat.

18:12 Foamea ii mananca puterile, nenorocirea este alaturi de el.

Foamea. La alte suferinte ale omului nelegiuit vor fi adaugate chinurile foamei.



18:13 Madularele ii sunt mistuite unul dupa altul, madularele ii sunt mancate de intaiul nascut al mortii.

Madularele. [Puterea pielii sale, KJV]. Literal, "partile pielii sale", adica madularele sau membrele corpului.

Intaiul nascut al mortii. Pare sa se faca referire la boli ca fii ai mortii, adica fiii care produc moartea. In cazul acesta "intaiul nascut al mortii" ar fi o boala deosebit de rea. Poate e o referire directa la Iov si la suferinta lui.



18:14 Este smuls din cortul lui unde se credea la adapost, si este tarat spre imparatul spaimelor.

Din cortul lui. Siguranta locuintei este pierduta.

Imparatul spaimelor. Probabil o referire la moarte.



18:15 Nimeni din ai lui nu locuieste in cortul lui, pucioasa este presarata pe locuinta lui.

Nimeni din ei nu locuieste in cortul lui. Un pasaj neclar. Probabil o referire la locuirea strainilor in casa lui.

Pucioasa. E posibila o referire la nimicirea cetatilor din campie (Genesa 19:24); sau ar putea fi o aluzie la nimicirea proprietatii lui Iov de catre asa-numitul "foc al lui Dumnezeu" (Iov 1:16); sau doar o referire la pucioasa ca un simbol al pustiirii.

18:16 Jos, i se usuca radacinile; sus ii sunt ramurile taiate.

Se usuca. Vezi cap 14:8. O alta ilustratie a pustiirii depline.



18:17 Ii piere pomenirea de pe pamant, numele lui nu mai este pe ulita.

Pomenirea. Lumea nu va simti nici o pierdere cand va pieri cel nelegiuit (vezi Psalmi 34:16; 109:13). Pe ulita. Adica in lumea exterioara.



18:18 Este impins din lumina in intuneric, si este izgonit din lume.

In intuneric. Ceea ce numeste Iov un adapost binevenit (vezi cap. 10:21.22; 17:16), unde el s-ar retrage bucuros, Bildad il descrie ca o exil, in care Iov va fi alungat din cauza pacatelor lui.



18:19 Nu lasa nici mostenitori, nici samanta in poporul sau, nici o ramasita vie in locurile in care locuia.

Nici mostenitori, nici samanta. [Nici fiu, nici nepot, KJV]. Cel nelegiuit va fi un ratacitor fara casa, care va locui pe unde va apuca. Nici printre cei ai sai, nici in locuinta sa vremelnica nu va lasa nici un fel de urmasi. Bildad se refera probabil la uciderea copiilor lui Iov.



18:20 Neamurile care vor veni se vor uimi de prapadirea lui, si neamul de acum va fi cuprins de groaza.

Neamurile care vor veni. [Cei ce vin pe urma, KJV]. Expresia aceasta a fost interpretata ca insemnand "urmasi". Expresia paralela "neamul de acum" ["cei ce au mers mai inainte", KJV] vin din ebr. qadam, care ar putea sa insemne "a fi in frunte", "a infrunta", de unde interpretarea "contemporani". Uni redau cele doua expresii "cei de la apus" si "cei de la rasarit". Aceasta este o traducere posibila, dar adjectivele traduse astfel nu sunt folosite nicaieri in legatura cu locuitorii din tinuturile acelea.



18:21 Aceasta este soarta celui rau, aceasta este soarta celui ce nu cunoaste pe Dumnezeu.

Aceasta este soarta. [Cu siguranta acestea sunt salasurile celui nelegiuit, KJV]. Bildad nu adauga nimic neasteptat si nou in explozia de acuzatii din capitolul acesta. El isi exprima cu vehementa proaspata conceptia ca nenorocirile lui Iov sunt rezultatul pacatelor lui. S-ar putea ca furia innoita a atacului lui Bildad sa se datoreze in parte dezamagirii pe care el o simtea ca rezultat al faptului ca mustrarile lui anterioare cazusera in urechi surde. Poate ca Bildad sfarsise cu logica si acum se baza pe violenta ca sa completeze lipsa.

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 8 �

AH 72