Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Iov 18:20


18:20 Neamurile care vor veni se vor uimi de prapadirea lui, si neamul de acum va fi cuprins de groaza.

Neamurile care vor veni. [Cei ce vin pe urma, KJV]. Expresia aceasta a fost interpretata ca insemnand "urmasi". Expresia paralela "neamul de acum" ["cei ce au mers mai inainte", KJV] vin din ebr. qadam, care ar putea sa insemne "a fi in frunte", "a infrunta", de unde interpretarea "contemporani". Uni redau cele doua expresii "cei de la apus" si "cei de la rasarit". Aceasta este o traducere posibila, dar adjectivele traduse astfel nu sunt folosite nicaieri in legatura cu locuitorii din tinuturile acelea.