Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Iov 16:8


16:8 M-ai apucat, ca pe un vinovat; dovada slabiciunea mea, care se ridica si ma invinuieste in fata.

M-ai apucat. [M-ai umplut de zbarcituri, KJV]. Literal, "m-ai apucat". Versetul tradus prin expresia aceasta apare numai aici si in cap. 22:16. Unii gandesc ca expresia ebraica de aici se refera la incruntarea fetei in zbarcituri. Totusi, altii gandesc ca ar putea insemna "tras in sus" sau "apasat", adica prin suferinte. Iov pare sa-L descrie pe Dumnezeu ca trimitand asupra necazuri pana ce trupul i se zbarceste si se sfarama. Aceasta stare e interpretata de prieteni sai ca o dovada impotriva lui, dupa teoria lor cu privire la suferinta.

Slabiciunea. Slabirea corpului lui Iov e de asemenea interpretata ca o dovada a extremei lui pacatosenii (vezi Psalmi 109:24).