Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Iov

Iov 1:19


1:19 Si deodata, a venit un vant mare de dincolo de pustie, si a izbit in cele patru colturi ale casei: Casa s-a prabusit peste tineri, si au murit. Si am scapat numai eu, ca sa-ti dau de stire.

De dincolo de pustie. Expresia pare sa descrie un vant care sufla peste desert si a venit cu toata forta asupra locuitorilor tinutului. Prima si a doua tragedie au fost comise de oameni plecati dupa prada - sabeeni si haldeeni. Tragedia a doua si a patra au venit ca rezultat al vantului si al focului - agenti care nu sunt sub controlul omului.

Tineri. Ebr. ne'arim, literal, "baieti", "tineri". Se pot intelege prin aceasta expresie varste cuprinse intre perioada copilariei (Exod 2:6) si a tineretii. Ne'arim este tradus "slujitori" in Iov 1:15,16,17. In v. 19 se refera la fii si fiice (v. 18) si pe slujitorii care-i serveau.

Iov n-a avut ocazia sa-si revina in urma nenorocirilor. Violenta tragediilor era accentuata de nemiloasa succesiune in timp a evenimentelor. In doar cateva minute toata lumea lui s-a prabusit.