Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ieremia

Ieremia 9:10


9:10 Muntii vreau sa-i plang si sa gem pentru ei, pentru campiile pustiite vreau sa fac o jelanie; caci sunt arse de tot, si nimeni nu mai trece prin ele; nu se mai aude in ele behaitul turmelor; pasarile cerului si dobitoacele au fugit si au pierit.

Pentru. ,,Din pricina.” Versetul acesta si cel urmator descriu trista pustiire a tarii, si a oraselor, cum si exilul locuitorilor lor. Muntii. Terasele de pe coastele dealurilor, candva cultivate si roditoare, aveau sa ajunga sterpe. Campurile. [,,Locuintele,” KJV]. Ebr. ne’oth, ,,pasuni” [trd. Nitz., GGal.]. Desi candva pline de turme, aveau sa ajunga atat de pustii incat nici pasarile nu ar fi putu gasi hrana.

Jelanie. Ebr. qinah, ,,o elegie,” [,,un cantec de jale,” trd. G.Gal.; ,,bocire,” trd. Nitz.]. asupra particularitatilor poetice ale lui qinah vezi vol. III, p. 27. Cantecele de jale erau cantate de plangatoarele de profesie despre care se aminteste in vers. 17.

Turme. [,,Vite,” KJV]. Ebr. miqneh, adesea folosit in sens general pentru a include toate animale domestice: boi, vaci, capre, oi, cai magari si camile.