Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ieremia

Ieremia 51:5


51:5 Caci Israelul si Iuda nu sunt parasiti de Dumnezeul lor, de Domnul ostirilor, si tara Haldeilor este plina de nelegiuiri impotriva Sfantului lui Israel.

Parasiti. Ebr. ’alman, probabil insemnand ,,vaduvit”, deci ’almanah, forma feminina, inseamna ,,vaduva”. Versetul acesta este un contrast imbarbatator fata de Plangeri 1,1 (comp. Isaia 50,1.2; 54,4-10).

Si. Ebr. ki, o conjunctie care poate sa aiba mai multe sensuri. Unii traducatori prefera intelesul mult mai comun al lui ki, ,,caci” (Jewish Publication Society), sau ,,dar” (RSV) in care caz ,,tara lor” trebuie sa fie inteleasa ca referindu-se la aceea a haldeilor (v. 4). Luat in sensul acesta, pasajul contrasteaza pacatele si pedeapsa Babilonienilor cu restaurarea pe care Dumnezeu intentioneaza pentru poporul sau. Totusi, traducerea KJV, (,,desi”) cu ideea de concesiune e posibila. Ea aminteste faptul ca mantuirea lui Israel de catre Dumnezeu si de fapt a tuturor

oamenilor are loc in cIuda pacatelor lor, cu conditia ca ei sa fie binevoitori sa primeasca mantuirea. Sfantul lui Israel. Vezi comentariul la Isaia 1,4.