Electronic Books / Adventist / Romanian_non-diacritics / Comentarii Biblice / Web / Ieremia

Ieremia 49:33


49:33 Hatorul va fi astfel vizuina sacalilor, un pustiu pe vecie; nimeni nu va locui in el, si nici un om nu va sedea in el.

Sacali. Ebr. tannim, ,,urlatorii”, probabil sacali. Animalele acestea sunt deseori pomenite in Scriptura, in legatura cu cetatile pustiite (vezi Isaia 13,22; Ieremia 9,11; 10,22, 51,37). Traducerea ,,dragoni” [KJV] pare sa fi aparut din confundarea lui tannim cu tannin, ,,sarpe” (Exod 7,9.12), sau ,,dragon” (Isaia 27,1; 51,9, etc.).

Un pustiu pe vecie. Lipsa oricarei urme din acest Hator (vezi comentariul la v. 28) scoate in evidenta adevarul acestei preziceri.